アカウント名:
パスワード:
私が"Free"と言う時は、"cost"ではなく、"freedom"を意味して言っている。私は"Free Software"と"Open Source"を同義で使っている。これらは、いずれも、同じものを異なった視点から見たものだ。一方は自由を強調し、もう一方はビジネスへの価値について話をしている。日本語での適切な用語を知らないのだが、異なった用語を用いているのであれば、両方を使って
一方、Free Software 陣営の人たちは、実際にモノが一緒であっても、そこに込められた思想が違い、それが重要なポイントなのだという考え方です。
つまり、Open Source と Free Software はモノは一緒で思想が違う。そして、Open Source 側の立場から見るとモノが一緒だから一緒だろう、Free Software 側の立場から見ると思想が違うのだから違うのだ、ということです。
Bruce さんは、良く知られているように、Open Source運動を立ち上げたひとりですから、前者のような考えを明確に持っているのは自然だと思います。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
Translator note (スコア:5, 参考になる)
Re:Translator note (スコア:2, 参考になる)
一方、Free Software 陣営の人たちは、実際にモノが一緒であっても、そこに込められた思想が違い、それが重要なポイントなのだという考え方です。
つまり、Open Source と Free Software はモノは一緒で思想が違う。そして、Open Source 側の立場から見るとモノが一緒だから一緒だろう、Free Software 側の立場から見ると思想が違うのだから違うのだ、ということです。
Bruce さんは、良く知られているように、Open Source運動を立ち上げたひとりですから、前者のような考えを明確に持っているのは自然だと思います。
Re:Translator note (スコア:1)