アカウント名:
パスワード:
最初からオチちゃうからわざわざ普段あまり使わない暗号通貨って言い方にしてるのかな?
日本語訳が直訳になってるだけです
そういえば、仮想敵国をVirtual Enemyって訳しちゃダメって昔センセーに習ったなあ。
Virtualを仮想と訳して良いかは文脈による。ITの世界を中心に仮想現実とかでそう訳すのが定着してるだけであって、意味的には仮想じゃないからね。
個人的には仮想敵国という日本語の使われ方がおかしいんだと思う。多くの場合は「仮想の敵国」という意味ではなく将来敵国となる可能性が高い国なんかに対して使われてるから。潜在的敵国とか敵国候補なんて読ぶわけにもいかないし都合の良い単語が無かったからだとは理解している。
仮性敵国かな
皮かぶってそうですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
暗号通貨じゃなくて仮想通貨じゃないの? (スコア:0, 興味深い)
最初からオチちゃうからわざわざ普段あまり使わない暗号通貨って言い方にしてるのかな?
Re: (スコア:1)
日本語訳が直訳になってるだけです
Virtual ≠ 仮想 (おふとぴ) (スコア:1)
そういえば、仮想敵国をVirtual Enemyって訳しちゃダメって昔センセーに習ったなあ。
Virtualを仮想と訳して良いかは文脈による。
ITの世界を中心に仮想現実とかでそう訳すのが定着してるだけであって、
意味的には仮想じゃないからね。
Re: (スコア:1)
個人的には仮想敵国という日本語の使われ方がおかしいんだと思う。
多くの場合は「仮想の敵国」という意味ではなく将来敵国となる可能性が高い国なんかに対して使われてるから。
潜在的敵国とか敵国候補なんて読ぶわけにもいかないし都合の良い単語が無かったからだとは理解している。
Re:Virtual ≠ 仮想 (おふとぴ) (スコア:0)
仮性敵国かな
Re: (スコア:0)
皮かぶってそうですね。