アカウント名:
パスワード:
一度中間言語に変換して、そこからターゲットの言語に変換するタイプの翻訳はできないものだろうか
それは過去に何度も試みられていますが、特定の2言語間に特化した機械翻訳をどうしても越えられません。ユニバーサルな中間言語(あるいは言語に依存しない意味表現と言ってもいいでしょうが)の設計は非常に困難ですし、たとえそのような中間言語が設計できたとしても、個別言語から中間言語への変換、また中間言語から個別言語への再変換にはまた別の大きな壁があります。生成文法では、仮に中間言語が設計できたと仮定したとき、そこからどのように実際の言語への変換が行われるかを説明しようとしていますが、研究者間の共通認識を得るにはまだ遠い状況です。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
中間言語 (スコア:0)
一度中間言語に変換して、そこからターゲットの言語に変換するタイプの翻訳はできないものだろうか
Re:中間言語 (スコア:4, 興味深い)
それは過去に何度も試みられていますが、特定の2言語間に特化した機械翻訳をどうしても越えられません。
ユニバーサルな中間言語(あるいは言語に依存しない意味表現と言ってもいいでしょうが)の設計は非常に困難ですし、たとえそのような中間言語が設計できたとしても、個別言語から中間言語への変換、また中間言語から個別言語への再変換にはまた別の大きな壁があります。
生成文法では、仮に中間言語が設計できたと仮定したとき、そこからどのように実際の言語への変換が行われるかを説明しようとしていますが、研究者間の共通認識を得るにはまだ遠い状況です。