アカウント名:
パスワード:
我が国では昔から「頭寒足熱」などという言葉があってだな。
英語圏でも keep your feet warm は、ままある慣用句というか民間療法頭を濡れっぱなしにするなもあるから、頭乾足熱と言って良いかもね
「頭寒」は頭を冷やすという意味ではなく、熱でのぼせた状態にならないよう、涼しくしておくという意味らしいです。
頭が涼しい・・・つまり、髪が少ない方が良い!?丸刈りやスキンヘッドが健康が良いと流行らせれば、皆幸せになれる!? (違
放熱には多分有利よね。
髪の毛による熱伝導・放熱面積の増加と、空気を含むことによる保温効果とを比較・加味しないとわかりませんな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
古来からある (スコア:1)
我が国では昔から「頭寒足熱」などという言葉があってだな。
Re: (スコア:0)
英語圏でも keep your feet warm は、ままある慣用句というか民間療法
頭を濡れっぱなしにするなもあるから、頭乾足熱と言って良いかもね
Re: (スコア:1)
「頭寒」は頭を冷やすという意味ではなく、
熱でのぼせた状態にならないよう、涼しくしておくという意味らしいです。
頭が涼しい・・・つまり、髪が少ない方が良い!?
丸刈りやスキンヘッドが健康が良いと流行らせれば、
皆幸せになれる!? (違
Re: (スコア:1)
放熱には多分有利よね。
Re:古来からある (スコア:0)
髪の毛による熱伝導・放熱面積の増加と、空気を含むことによる保温効果とを比較・加味しないとわかりませんな