アカウント名:
パスワード:
「持ち方が不自然だ!」と指摘するなら「イメージ写真」という表現にも違和感を持つべきです
「イメージ写真」は和製英語です.多くの日本人は何も考えずまさに「イメージ」で「写真はイメージです」とか「イメージ写真」とか言ってそれを理解した気になっています.コントローラを逆さに持った人と大差ありません
和製英語で何か問題あるの?日本国内の話を日本人がしているだけなんだけど?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
イメージ写真 (スコア:0)
「持ち方が不自然だ!」と指摘するなら
「イメージ写真」という表現にも違和感を持つべきです
「イメージ写真」は和製英語です.多くの日本人は何も考えず
まさに「イメージ」で「写真はイメージです」とか「イメージ写真」とか言って
それを理解した気になっています.コントローラを逆さに持った人と大差ありません
Re:イメージ写真 (スコア:0)
和製英語で何か問題あるの?
日本国内の話を日本人がしているだけなんだけど?