アカウント名:
パスワード:
"貴様"も「目上の相手に対して、尊敬の気持ちを含めて用いた語」だったはずだけど、いつのまにか「親しい対等の者または目下の者に対して用いる」言葉になってて、目上の人に対し"貴様"は失礼という「謎ルール」ができているよね。"御前(おまえ)"とかも敬語だったはずなのに。
「君」も。#そして君が代解釈論争を始める。
ところで、「天皇皇后両陛下」は1ブロックの単語っぽく響くけど、「上皇天皇両陛下」とか「上皇上皇后両陛下」とか「上皇上皇后天皇皇后四陛下」とかって言うんだろうか。香淳皇太后ご存命の頃「皇太后天皇両陛下」というのは聞いたことない。
天皇皇后両陛下及び上皇上皇后両陛下では。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
日本語ではよくある事 (スコア:1)
"貴様"も「目上の相手に対して、尊敬の気持ちを含めて用いた語」だったはずだけど、いつのまにか「親しい対等の者または目下の者に対して用いる」言葉になってて、
目上の人に対し"貴様"は失礼という「謎ルール」ができているよね。
"御前(おまえ)"とかも敬語だったはずなのに。
Re: (スコア:0)
「君」も。
#そして君が代解釈論争を始める。
ところで、「天皇皇后両陛下」は1ブロックの単語っぽく響くけど、
「上皇天皇両陛下」とか「上皇上皇后両陛下」とか「上皇上皇后天皇皇后四陛下」とかって言うんだろうか。
香淳皇太后ご存命の頃「皇太后天皇両陛下」というのは聞いたことない。
Re:日本語ではよくある事 (スコア:1)
天皇皇后両陛下及び上皇上皇后両陛下では。