パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

文科相、日本人の氏名の英語表記は名字を先にするよう関係機関などに要請へ」記事へのコメント

  • 数年前にアメリカへの留学経験ありますが、外国人慣れしている人や論文の読み書きをしている人などには理解されても、「姓をすべて大文字」という「YAMADA Taro」みたいな表記は一般的名ネイティブには全く理解されませんよ。
    ちょっと自意識過剰で自分の名前を強調したいだけの(少し頭がおかしな)人だと思われるだけです。

    コンマを打つ「Yamada, Taro」の表記は氏名をリスト化する場合(電話帳など)でよく見かけますので、こっちを使った方がネイティブのアメリカ人に理解されます。

    あと、一番問題になるのは口頭での自己紹介の時ですが、これはもう現実的には

    • 留学中に会って名前を交換した限られたサンプルだけで一般的なネイティブとまで言い切ってしまうところを見ると、留学では論理的な思考は学べなかったみたいですね。

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        名字だけ大文字にするのは止めましょう
        https://www.eigo-nikki.com/article/14686339.html [eigo-nikki.com]

        • by Anonymous Coward

          典型的マナー講師ネタやんけ

          • by Anonymous Coward

            そうですね。これは講師さんの主観であってそれを補足する情報が何もないです。

        • by Anonymous Coward

          名字を大文字にするのは姓・名の順な「SUZUKI Taro」表記で、SUZUKI が名字であることを示すため。
          リンク先の記事は、名・姓の順番のまま姓を大文字にした「Taro SUZUKI」という評価は不格好だ、という話で。本ストーリーの論旨からは外れた主張。

「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」

処理中...