アカウント名:
パスワード:
数年前にアメリカへの留学経験ありますが、外国人慣れしている人や論文の読み書きをしている人などには理解されても、「姓をすべて大文字」という「YAMADA Taro」みたいな表記は一般的名ネイティブには全く理解されませんよ。ちょっと自意識過剰で自分の名前を強調したいだけの(少し頭がおかしな)人だと思われるだけです。
コンマを打つ「Yamada, Taro」の表記は氏名をリスト化する場合(電話帳など)でよく見かけますので、こっちを使った方がネイティブのアメリカ人に理解されます。
あと、一番問題になるのは口頭での自己紹介の時ですが、これはもう現実的には
> 中国人は英語名を持っていて、それを使います。
ビジネス・ネームってやつですか。都合が悪くなったら何度でも変更できるんですよね。日本にも同じようなものがあったような気がするのですが今は思い出せませんw
それは上皇様ですよ。天皇陛下はイギリス留学当時に浩宮→プリンス・ヒロと呼ばれて「日本人の名前といえばヒロ」というイメージがイギリスに広まったと言われてますね。近年でもきかんしゃトーマスの日本製蒸気機関車の名前がヒロなあたり、まだ影響が残っているようです。(名前の方から「日本人はナル」とならなくてよかった)
起亜アメリカのジュラシック・パークとかいう英語名の韓国人みたいにな、アメリカでも通名やってんのかよ
韓国大好き君 夜中に躍動
ニートパヨク爺が昼間から死にそうになりだがら書き込んでますなぁ
そもそも通名という概念が米国占領下の指導の結果という可能性
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
姓をすべて大文字にしても一般的なネイティブの人には伝われない (スコア:3, 参考になる)
数年前にアメリカへの留学経験ありますが、外国人慣れしている人や論文の読み書きをしている人などには理解されても、「姓をすべて大文字」という「YAMADA Taro」みたいな表記は一般的名ネイティブには全く理解されませんよ。
ちょっと自意識過剰で自分の名前を強調したいだけの(少し頭がおかしな)人だと思われるだけです。
コンマを打つ「Yamada, Taro」の表記は氏名をリスト化する場合(電話帳など)でよく見かけますので、こっちを使った方がネイティブのアメリカ人に理解されます。
あと、一番問題になるのは口頭での自己紹介の時ですが、これはもう現実的には
Re:姓をすべて大文字にしても一般的なネイティブの人には伝われない (スコア:0)
> 中国人は英語名を持っていて、それを使います。
ビジネス・ネームってやつですか。
都合が悪くなったら何度でも変更できるんですよね。
日本にも同じようなものがあったような気がするのですが今は思い出せませんw
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
それは上皇様ですよ。
天皇陛下はイギリス留学当時に浩宮→プリンス・ヒロと呼ばれて
「日本人の名前といえばヒロ」というイメージがイギリスに広まったと言われてますね。
近年でもきかんしゃトーマスの日本製蒸気機関車の名前がヒロなあたり、まだ影響が
残っているようです。
(名前の方から「日本人はナル」とならなくてよかった)
Re: (スコア:0)
起亜アメリカのジュラシック・パークとかいう英語名の韓国人みたいにな、アメリカでも通名やってんのかよ
Re: (スコア:0)
韓国大好き君 夜中に躍動
Re: (スコア:0)
ニートパヨク爺が昼間から死にそうになりだがら書き込んでますなぁ
Re: (スコア:0)
そもそも通名という概念が米国占領下の指導の結果という可能性