パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

文科相、日本人の氏名の英語表記は名字を先にするよう関係機関などに要請へ」記事へのコメント

  • fimily nameを大文字で、personal nameをCaptalizeで書くと、どっちを先に書いても説明いらず。

    ところで、パンチェッタ・ジローラモさんは「性・名」(日本風にした)の順だってしらなくて、「子供に『生ベーコン」って名づけるのかぁ?」とビビった。

    #祖先が生ベーコン屋サンだったのかな?

    • by Anonymous Coward

      苗字を全部大文字で書くのはフランス式で、ヨーロッパでも地方によってはいやいや受け入れている。
      国際的に苗字を全部大文字っていうのも、国際標準ってほどの機運ではない。

      • by Anonymous Coward on 2019年05月22日 21時42分 (#3619457)

        スポーツの世界だと、ずいぶん前から姓の大文字表記は一般的になっている気がする。

        オリンピック国際映像を調べてみると、
        1996: アトランタ
        2000: シドニー
        2004: アテネ
        ここまでは姓名とも先頭の一文字だけが大文字。

        2008: 北京
        2012: ロンドン
        2016: リオ
        それ以降は姓だけ全て大文字表記に変わっている。

        親コメント

計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである

処理中...