パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

文科相、日本人の氏名の英語表記は名字を先にするよう関係機関などに要請へ」記事へのコメント

  • 数年前にアメリカへの留学経験ありますが、外国人慣れしている人や論文の読み書きをしている人などには理解されても、「姓をすべて大文字」という「YAMADA Taro」みたいな表記は一般的名ネイティブには全く理解されませんよ。
    ちょっと自意識過剰で自分の名前を強調したいだけの(少し頭がおかしな)人だと思われるだけです。

    コンマを打つ「Yamada, Taro」の表記は氏名をリスト化する場合(電話帳など)でよく見かけますので、こっちを使った方がネイティブのアメリカ人に理解されます。

    あと、一番問題になるのは口頭での自己紹介の時ですが、これはもう現実的には

    • by Anonymous Coward

      留学中に会って名前を交換した限られたサンプルだけで一般的なネイティブとまで言い切ってしまうところを見ると、留学では論理的な思考は学べなかったみたいですね。

      • by Anonymous Coward

        お前みたいなコミュ障と違って、留学名乗れる程度の期間住んでいれば
        十分一般と言って大丈夫。赤の他人の俺が保証する。

        • by Anonymous Coward

          海外に20年以上住んでますが、姓の大文字は実際に誤解されやすいですね、アメリカに限らず。
          同僚に「日本人は何で変な書き方してるんだ」と度々質問されます。

          • https://www.quora.com/Why-do-French-people-write-their-surnames-in-cap... [quora.com]

            によると、フランスではよくあるみたいですよ。
            外交儀礼といえばおフランスなのに、英語しかしらない田舎者が理解できてないだけじゃないですかね。

            • by Anonymous Coward

              要はそこなんですよ。田舎者であろうとなかろうと、英語圏の人たちにはほぼ理解されていない。
              逆に誤解を与えるような用法なので、むしろ非推奨とするべきではないかと。

              • by Anonymous Coward

                国際的なコンセンサスなのに、何でローカルな価値観で上書きしようとするんだよw
                馬鹿は掲示板レベルの公の場でさえ恥を晒す。

              • by Anonymous Coward

                国際的なコンセンサスだと勘違いしてるのが問題なんだけね。

                根本的に、姓と名の順序に国際的なコンセンサスなんてものは存在しない。
                つまり問題は、タイトルにある通り「英語圏の」ローカルな慣習に対してどうするか、という点なのだよ。

                姓の大文字化は、学会誌や特定の用途には曖昧性を打ち消すために使われてるけれども、決して人口に膾炙した用法とは言えない。
                例えば、上記のフランスの記事などは、他の文化圏の人たちにとっては逆に記事になるほど不思議がられている、と解釈できるわけで。

              • 現実を認めろw
                建国して250年もたっていないアメリカを世界と思い込みやがって。
                それ以前から、国際社会はあって、コンセンサスが形成されているんだよ。

                親コメント
              • by Anonymous Coward

                > それ以前から、国際社会はあって、コンセンサスが形成されているんだよ。

                それじゃアメリカ人はそれに従ってるはずですね~

              • by Anonymous Coward

                完全にメートル法へ切り替わるのはいつになるんだよ。

目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond

処理中...