パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

三菱がボンバルディアのCRJ事業を買収交渉中との報道」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    仏ボンバルディアの小型旅客機(CRJ)事業買収について交渉を行っている

    ボンバルディアの本社はカナダのモントリオール、 
    ボンバルディア・エアロスペースの本社も同市。
    加えて主要な工場もカナダを中心に北中米にあるのだけど、どこにフランス企業要素が?

    • by Anonymous Coward on 2019年06月08日 8時49分 (#3630063)

      ボンバルディアはカナダ企業、なのに仏とは。。。
      カナダはフランス語圏(英語も)なので、まあフランス要素はあるけど

      いやそんなことよりまず三菱はちゃんと飛ぶ飛行機早く作れよ、と言いたい。スケジュール滅茶滅茶じゃん

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        MRJもう飛んでるやん

        • by Anonymous Coward

          飛ぶところまで行ってるのに認証がとれないからきついのにね
          飛ぶところにすらいけないなら諦めもつくというもの

          • by simon (1336) on 2019年06月10日 0時41分 (#3630718)

            飛ぶところまで行ってるのに認証がとれないからきついのにね
            飛ぶところにすらいけないなら諦めもつくというもの

            ボーイング737MAXの相次ぐ墜落でFAAの審査が相当厳しくなるというウワサなので
            MRJの認証はいったいいつになることやら・・・

            親コメント
          • by miishika (12648) on 2019年06月08日 17時12分 (#3630207) 日記
            認証を取るためにアメリカに飛行することすらできなかった時に揶揄されたら
            「日本語を勉強しようね」と揚げ足を取っていた糞野郎がいたけど
            今どんな気持ちだろう。
            親コメント
          • by Anonymous Coward

            でもデ・ハビランド コメートも飛ぶところまであっさり行ったよな

      • Re: (スコア:0, 荒らし)

        by Anonymous Coward

        はい、嘘。
        カナダでフランス語圏なのは一部地域。全土ではない。基本英語。
        生半可な知識を披露すると火傷するよ?

        • by Anonymous Coward on 2019年06月08日 11時49分 (#3630117)

          まあ、ボンバルディアの本部のあるモントリオールはフランス語圏の中心なんですけどね

          親コメント
          • by Anonymous Coward

            まーた「嘘」と「真実」で切りたがるACが顔面にブーメラン刺してるのか
            懲りないなぁ

            • by Anonymous Coward

              まあbombardierはフランス語だからな。英語だとbombarderだし。

              • by Anonymous Coward on 2019年06月08日 16時28分 (#3630200)

                え?

                まずボンバルディアは人名だから言語は関係なく家名が正しい

                bom·​bar·​dier | \ ˌbäm-bə-ˈdir , -bər-\
                Definition of bombardier
                1a archaic : ARTILLERYMAN
                b : a noncommissioned officer in the British artillery
                2 : a bomber-crew member who releases the bombs
                https://www.merriam-webster.com/dictionary/bombardier [merriam-webster.com]

                しかも“bombarder”なんて英単語は基本的に存在しない
                “bombardier”(ボンバーディア。砲撃手、爆撃手)が英語でも正しい

                出任せを指摘されたのに出任せを重ねて知識マウント取ろうとするとはアホの底が抜けておる
                いきなり嘘だ真実だと激しい言葉でデマを投げる奴って普段からそればっかりやってるからそういう扱い扱われ方が世間で普通だと思い込むのかね

                親コメント
              • by Anonymous Coward

                マウント取ろうとして残念だったね。
                https://en.wiktionary.org/wiki/bombarder [wiktionary.org]

                というかbombardっていう動詞は間違いなくあるんだから、英語の初学者でもbombarderがあるってわかりそうだけどな。bombardierは砲兵大国だったフランスの言葉だから各国で使われただけで、現代的な英文法ではbombarderが自然だってわかりそうなもんだけど。

              • by Anonymous Coward

                なんでWiktionaryを出してきたの? まともな辞書には載ってないからだよね。
                なんで他の辞書に載ってないの? そんな英単語は無いからだよねw
                百年くらいしてOEDに載ってから主張しましょうね〜

                ACなんだから誰が笑われてるか他の人にはバレないのに
                可哀想な子だなぁ…

              • by Anonymous Coward

                細かい変形動詞とかはいちいち辞書に載ってないの。
                1ページも辞書を引いたことないやつがオックスフォードと書いとけば俺が勝つるとか思ってるんだろうか?
                頭のおかしい可哀想な人だな。

              • by Anonymous Coward

                “He bombarded the factory. He was a bombarder.”

                これを英文法チェッカーに通してみろ。Wordや携帯OSのスペルチェッカーでもいい。
                俺の環境ではbombardierに訂正されるよ? 間違いだから。

              • by Anonymous Coward

                ああ、ついでに何が間違いかも教えてやるか。比較級の-erと区別がつかないだろ?
                英文法が分からない奴が「もっと爆撃になった」とか言おうとしてるように聞こえるんだよ。
                ちなみに米語表現なら bomber だな。

アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家

処理中...