アカウント名:
パスワード:
記事によれば「Linuxの開発者のリーナス・トーバルスとLinuxのデベロッパーのアラン・コックス氏」となってますが、開発者とデベロッパーの違いって何?なぜトーバルスには「氏」がついてないのかな。
なにしろ,誤訳の指摘は,「生産性も翻訳の質も低下するという逆効果の方が大きい」とか,原文へのリンクは,「ほとんどの読者にとって,誤訳かどうか判断するのは難しい」ので,「読者には疑心暗鬼と混乱を,翻訳者には無用なプレッシャーを与えるだけ」などと言っているメディアですから。(言っているのが正体不明の人物ですので,ZDNet日本語版編集部の見解と私は理解している。)
引用元: MacWIRE「一度に1人ずつの革命」コラムに対するご説明 2
「正体不明」と書いてしまったが,「T.Yamazakiさん」という人物が素性のはっきりした人なら,この部分は撤回。でも,編集部が,この人のコメントをもって回答としているので,編集部の見解がこのコメントと同様であるとみなすことには変わりない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
質問 (スコア:0)
記事によれば「Linuxの開発者のリーナス・トーバルスとLinuxのデベロッパーのアラン・コックス氏」となってますが、開発者とデベロッパーの違いって何?なぜトーバルスには「氏」がついてないのかな。
Re:質問 (スコア:0)
Re:質問 (スコア:1)
なにしろ,誤訳の指摘は,「生産性も翻訳の質も低下するという逆効果の方が大きい」とか,原文へのリンクは,「ほとんどの読者にとって,誤訳かどうか判断するのは難しい」ので,「読者には疑心暗鬼と混乱を,翻訳者には無用なプレッシャーを与えるだけ」などと言っているメディアですから。(言っているのが正体不明の人物ですので,ZDNet日本語版編集部の見解と私は理解している。)
引用元: MacWIRE「一度に1人ずつの革命」コラムに対するご説明 2
補足 (スコア:1)
「正体不明」と書いてしまったが,「T.Yamazakiさん」という人物が素性のはっきりした人なら,この部分は撤回。でも,編集部が,この人のコメントをもって回答としているので,編集部の見解がこのコメントと同様であるとみなすことには変わりない。