アカウント名:
パスワード:
「ヒューマノイド」自体が人のような見た目という意味なのでは…それともロボット業界にはヒューマノイド型というジャンルがある?
いやいや、けっこうふつうやろ。
「ヒューマノイド型宇宙人」とか言うしな。# 「ヒューマノイド宇宙人」は意味が変わる気がする。
「地球型惑星」も言うし、「型」が受ける範囲はかなり広そう。
確かにヒューマノイドという言い方自体は「人間型」ってことしか言ってなくてロボットという意味は本来含んでないな。だからヒューマノイド(型)ロボットはおかしくないし、宇宙人ならヒューマノイド型宇宙人。用例があったかは知らんが異次元人や海底人や地底人や最低人でも人間型ならヒューマノイド型ってつけていいはず。
ただし現実にはヒューマノイド型かどうかに関わらず異次元人他そのものが見つかってないので存在するヒューマノイド型はロボットのみ。(人間はヒューマノイド型とは言わないよなあ)だからSFの話をする場合以外は事実上ヒューマノイドでロボットを指すな。実際、1990年代に当時の日本のロボット工学の最先端にいた某I先生の研究室にいたんだが先生は人間型ロボットを「ヒューマノイド」と表現してたはず。
いや、頭痛が痛いか痛くないかという問題だとおもわれ
ロボット=チェコ語で賦役(強制労働)を意味するrobota(ロボッタ)と、スロバキア語で労働者を意味するrobotnik(ロボトニーク)から創られた造語。
アンドロイド=ギリシア語のandro-(人、男性)と接尾辞-oid(-のようなもの、-もどき)の組み合わせ。
ロボットとアンドロイドの語源の勘違いかと。
「ノイド」と「型」が被ってんじゃんって指摘でしょ指摘の妥当性はともかく、なんか頓珍漢な突っ込みしてる奴 ((#3675321) (#3675148) (#3675333)) が多いのはなぜ?
やっとわかったよ、Tonegawa River みたい。でもアルファベットからカタカナへであっても日本語への翻訳なので「ヒューマノイド型」でも問題無しに思えるので、勘違いした突っ込みが多く入ったのでしょう。
実際、被ってないからわかりにくい。
記事は「ヒューマノイドロボット」やね。でもこうしてカタカナにすると、正直わかりにくくね?ローカライズかな。
訳すんなら人型ロボットってことになるんでしょうねしかし猫より人間に近いネコ型ロボットがあることやしややこしいなぁ
あれはタヌk・・・
ヒューマノイド型↓ヒューマノイドのような形↓「人間のような形」のような形
ヒューマノイドは人間っぽいロボットだが、ヒューマノイド型はもう少しロボットっぽいという事かな。つまり、 ガンキャノン=ヒューマノイド ガンタンク=ヒューマノイド型ということか!
ソフトバンクのアレ(名前忘れた)とかもそうなのかもしれない。
なるほどするとエルフロボットや小人ロボットができても「ヒューマノイド型ロボット」ですね
(LoTR的な)エルフや小人は現実にはいませんから、ヒューマノイド型で妥当かと。
#水木しげる的エルフだとヒューマノイドって言わない、きっと#そしていすゞ的エルフなら自動車型だ
現実にいるいないという視点はなかったです現実に居るヒューマノイドであるところのサルの形をしたサル型ロボットができれば「ヒューマノイド型」ではなく「サル型」と言われるだろうなぁ
加えてエルフを「ヒューマノイド」なんて呼ぶのは黒人ロボを「ハクジノイド」と呼ぶんかみたいな人種差別問題になるに違いない。
そう考えると「ヒューマノイド型ロボット」って言うのはいろんな意味で実在し得ないんだなぁ
アンドリューNDRナントカみたいに、人間になりたくて人間そっくりになったロボットだったらヒューマノイド型ロボットでいいんじゃない?
それは「ヒューマノイドロボット」じゃないですかね
いや、アンドリューはヒューマンであってヒューマノイドではなかったなアンドリュー氏には失礼しました
「限りなく人に近いロボット」は「ヒューマノイドロボット」であって「ヒューマノイド型ロボット」じゃないよね、って事で
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
ヒューマノイド型って (スコア:1)
「ヒューマノイド」自体が人のような見た目という意味なのでは…
それともロボット業界にはヒューマノイド型というジャンルがある?
Re:ヒューマノイド型って (スコア:2)
いやいや、けっこうふつうやろ。
「ヒューマノイド型宇宙人」とか言うしな。
# 「ヒューマノイド宇宙人」は意味が変わる気がする。
「地球型惑星」も言うし、「型」が受ける範囲はかなり広そう。
Re: (スコア:0)
確かにヒューマノイドという言い方自体は「人間型」ってことしか言ってなくて
ロボットという意味は本来含んでないな。
だからヒューマノイド(型)ロボットはおかしくないし、
宇宙人ならヒューマノイド型宇宙人。
用例があったかは知らんが異次元人や海底人や地底人や最低人でも人間型ならヒューマノイド型ってつけていいはず。
ただし現実にはヒューマノイド型かどうかに関わらず異次元人他そのものが見つかってないので
存在するヒューマノイド型はロボットのみ。(人間はヒューマノイド型とは言わないよなあ)
だからSFの話をする場合以外は事実上ヒューマノイドでロボットを指すな。
実際、1990年代に当時の日本のロボット工学の最先端にいた某I先生の研究室にいたんだが
先生は人間型ロボットを「ヒューマノイド」と表現してたはず。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
いや、頭痛が痛いか痛くないかという問題だとおもわれ
Re: (スコア:0)
ロボット=チェコ語で賦役(強制労働)を意味するrobota(ロボッタ)と、スロバキア語で労働者を意味するrobotnik(ロボトニーク)から創られた造語。
アンドロイド=ギリシア語のandro-(人、男性)と接尾辞-oid(-のようなもの、-もどき)の組み合わせ。
ロボットとアンドロイドの語源の勘違いかと。
Re: (スコア:0)
「ノイド」と「型」が被ってんじゃんって指摘でしょ
指摘の妥当性はともかく、なんか頓珍漢な突っ込みしてる奴 ((#3675321) (#3675148) (#3675333)) が多いのはなぜ?
Re: (スコア:0)
やっとわかったよ、Tonegawa River みたい。でもアルファベットからカタカナへであっても日本語への翻訳なので「ヒューマノイド型」でも問題無しに思えるので、勘違いした突っ込みが多く入ったのでしょう。
Re: (スコア:0)
実際、被ってないからわかりにくい。
Re: (スコア:0)
記事は「ヒューマノイドロボット」やね。
でもこうしてカタカナにすると、正直わかりにくくね?
ローカライズかな。
Re:ヒューマノイド型って (スコア:2)
訳すんなら人型ロボットってことになるんでしょうね
しかし猫より人間に近いネコ型ロボットがあることやしややこしいなぁ
Re: (スコア:0)
あれはタヌk・・・
Re: (スコア:0)
ヒューマノイド型
↓
ヒューマノイドのような形
↓
「人間のような形」のような形
ヒューマノイドは人間っぽいロボットだが、ヒューマノイド型はもう少しロボットっぽいという事かな。
つまり、
ガンキャノン=ヒューマノイド
ガンタンク=ヒューマノイド型
ということか!
ソフトバンクのアレ(名前忘れた)とかもそうなのかもしれない。
Re:ヒューマノイド型って (スコア:2)
なるほど
するとエルフロボットや小人ロボットができても「ヒューマノイド型ロボット」ですね
Re: (スコア:0)
(LoTR的な)エルフや小人は現実にはいませんから、ヒューマノイド型で妥当かと。
#水木しげる的エルフだとヒューマノイドって言わない、きっと
#そしていすゞ的エルフなら自動車型だ
Re:ヒューマノイド型って (スコア:2)
現実にいるいないという視点はなかったです
現実に居るヒューマノイドであるところのサルの形をしたサル型ロボットができれば
「ヒューマノイド型」ではなく「サル型」と言われるだろうなぁ
加えてエルフを「ヒューマノイド」なんて呼ぶのは
黒人ロボを「ハクジノイド」と呼ぶんかみたいな人種差別問題になるに違いない。
そう考えると「ヒューマノイド型ロボット」って言うのはいろんな意味で実在し得ないんだなぁ
Re: (スコア:0)
アンドリューNDRナントカみたいに、人間になりたくて人間そっくりになった
ロボットだったらヒューマノイド型ロボットでいいんじゃない?
Re:ヒューマノイド型って (スコア:2)
それは「ヒューマノイドロボット」じゃないですかね
Re:ヒューマノイド型って (スコア:2)
いや、アンドリューはヒューマンであってヒューマノイドではなかったな
アンドリュー氏には失礼しました
「限りなく人に近いロボット」は「ヒューマノイドロボット」であって「ヒューマノイド型ロボット」じゃないよね、って事で