パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

シンガポールモーターショーで展示されたスバル・フォレスター、NSFWなアクロニムが話題に」記事へのコメント

  • 昔、ファクシミリの事を「ファックス」と言うのは和製英語で、「fucks」と間違われて恥をかくから、英語では略さず「facsimile」にしろ教えられたものですが

    今改めて調べたら、Wikipedia英語版にもFaxの項目あるし、
    Google日英翻訳でも平気で「fax number」とか略してくる。
    和製英語というのはデマだったのか、今では英語圏でも市民権を得たのだろうか…

    • by Anonymous Coward on 2020年01月13日 0時31分 (#3744263)

      例えばネイティブは発音の違いで区別できても、ノンネイティブはfax とfucks で
      区別できないから、その単語は使わない方が良いみたいなことはあるものです。

      それが和製英語であろうとなかろうと、自分はfaxはなるべく使わないことにしてます。
      とはいえ最近だと使う機会も滅多にないでしょうが。

      親コメント
      • by manmos (29892) on 2020年01月14日 11時05分 (#3744669) 日記

        そうそう、クワンタム航空を日本人が発音すると…

        親コメント
        • by shibuya (17159) on 2020年01月14日 11時21分 (#3744674) 日記

          クワンタム航空―"Quantum Air"の2単語を間を空けないで一息で発音、
          そして苦手な"r"は目立たないように、最初と最後の母音もテキトーに……

          字面を見ながらつらつら考えるに日本人話者がやるから笑いのタネになるけど
          近い発音をする人って世界のあちこちにいるんじゃないかと思えてきた。

          親コメント
      • by Anonymous Coward

        発音はfakkusuなので大丈夫では?

      • by Anonymous Coward

        英語のAとUのアみたいな音はネイティブにとっては違う音だけど言葉遊びに使う程度には似ている音なので聞き間違えることはあるみたいです
        だから Telefax という言葉をわざわざ作って対処したりしていた

        すぐ思いつく言葉遊びというと、WhatsAppとかFAQとかですね
        FAQはフェイクと読む人もいるか
        ファックもフェイクも揶揄してるときに使うのだろうけど

私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike

処理中...