アカウント名:
パスワード:
> 過去の事例を見ると、たとえば1950年代や1960年代の米国のさまざまなアーケードゲームでも「GAME OVER」という表現が出てくるこの一事だけで充分。後は無知な連中を罵倒し嘲笑えば良い。
映画SAWで扉閉めるときとかにゲームオーバーって言ってなかったっけ?仮に和製英語だとしたら、逆輸入したってことになるよな。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ソースを見ろ -- ある4桁UID
「GAME OVER」(ゲームオーバー)という言い回しは和製英語ではない (スコア:1)
> 過去の事例を見ると、たとえば1950年代や1960年代の米国のさまざまなアーケードゲームでも「GAME OVER」という表現が出てくる
この一事だけで充分。
後は無知な連中を罵倒し嘲笑えば良い。
Re:「GAME OVER」(ゲームオーバー)という言い回しは和製英語ではない (スコア:0)
映画SAWで扉閉めるときとかにゲームオーバーって言ってなかったっけ?
仮に和製英語だとしたら、逆輸入したってことになるよな。