パスワードを忘れた? アカウント作成

「GAME OVER」は和製英語なのか」記事へのコメント

  • > 過去の事例を見ると、たとえば1950年代や1960年代の米国のさまざまなアーケードゲームでも「GAME OVER」という表現が出てくる
    この一事だけで充分。
    後は無知な連中を罵倒し嘲笑えば良い。

    • by Anonymous Coward

      > 後は無知な連中を罵倒し嘲笑えば良い。

      ストレス溜めすぎじゃありませんか?
      あなたの人生の時間はもっと大事なことのために使えるはずですよ

      • by Anonymous Coward

        まあ、問題のある行為ですよ。嘲笑はある意味柔和な対応です。
        根拠の裏付けが無いにも関わらず「和製」を認定するのは詐称に等しいわけで、
        影響力のある場でこれを言い出した者は強く批判されるべきだし、安易に誤認を拡散させる者にも罪はあります。

        • by Anonymous Coward

          これを受けて不利益を被れば、それは問題。
          だがそれ以上でも以下でもない。
          まあ罪なんてものではもちろんないし、批判なんて一切無用だね。

          俯瞰して見るなら誤解の歴史だよ。面白いじゃない。
          単に誤解であり、誤認が伝播する文化なりインフラなりの推移であり、伝播範囲と速度を含めた文化史でもある。

          したがって、元々のコメントは柔和どころか明らかに「言い過ぎ」。
          単に 気違い 余裕の無い子という評価が妥当

          > この一事だけで充分。
          うんうん。そう思いたい人、思わせたい人は居るかもね。
          でも実際には、

クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人

処理中...