アカウント名:
パスワード:
日本の英語教育の問題とその常識を覆す新しいパラダイム(笑)例え話は好きじゃないけど、要するにそういうことだろ
「筆記なら高得点を取れる程度には日本語を理解できる人が面接は0点」なんだが。面接では評価が低かったとかならともかく、0点
しかも全員。不自然すぎて学校側の「日本語でのコミュニケーションが著しく困難だった」を信じるのはoshuとその仲間達ぐらいだろ。
なんだか異常に加計学園を庇うやつがこのスラドには多いけど、まさかネトサポが出没しているのかね。
ここまで著しく怪しい採点をする場合は、きちんと明白な理由がないと不正と断定されてもしょうがないよね。
ていうか、加計学園なんて大学としての経営はダメすぎて、私学助成金や補助金で運営しているような学園だから、こういう不正は許されないんだ。公的資金は何も受けず、自力経営しているなら知ったことではないけれど。
それ確か全員英語と数学。んなもん日本語が読めなくても点数は取れるわ。
逆に英語と数学を受けるってことはまぁ日本語が読めないんだろうね。
教科が英語と数学でも問題文は日本語だと思うが。「英語で書かれた試験を受けた」ならともかく「英語と数学の試験なら日本語ができなくても日本語で書かれた試験問題で高得点を取れる」という主張?
帰国子女のあるあるで、英語のテストの点が良くない、ってのがあるくらいだしな
自分は、英語で書かれた自分の専門分野の試験で高得点を取る自信はあります。でも、英語で専門分野のプレゼンや面接こなせる自信はありません。壊滅的だろうと思います。
それは英語で書かれた問題を一応読めているので「んなもん日本語が読めなくても点数は取れるわ」とは別の話ですね。
日本人でも日本語の読み違いで点数落とすってのは多々ある事(入試なんかでは山ほどの事例が有るだろう)なのにそこで成績が良いってのはちゃんと読めている可能性が高いぞ。
はい、岡山理科大学2019年度推薦入試A方式1日目試験 [ous.ac.jp]をどうぞ。
これの英語と数学で、日本語が全くできない外国人が高得点取れると思うの?馬鹿じゃないの?
数学も日本語が理解できないとほとんど解けないし、英語の問題ですら
「次の各英文は,一箇所訂正することによって,与えられた日本語の意味とほぼ同じ意味の正しい英文になる。訂正すべき箇所を 1 ~ 4 から選び,番号で答えよ。」って書いてあるんだぜ?
お前はフランス語で書かれた日本語のテスト解けるか?
ヒント:過去問
なにそれ。小学校のドリル?まぁ岡山理科大の偏差値なら不思議ではないが。
算数の文章題を解かせる。
・足し算には順序があります。・掛け算にも順序があります。・分数の真ん中の線は定規を使わないといけません。
「日本語が読めなくても点数は取れる」は言い過ぎだと思うぞ。
ただ「文章を読んで問題に答える」「専門用語で技術的な内容を議論する」程度の語学力があっても、「専門知識がない人にもわかってもらえるよう話す」のは難しいよな。面接なんて何聞かれるか分からんわけだし。
Webでホテルの予約はできても、電話は苦手だろ?
「筆記なら高得点を取れる程度には日本語を理解できる人が面接は0点」なんだが。
自分の場合を例に取ると、英語のドキュメントを普段読んでるので英語の文章はいくらでも読めるものの、英会話はほぼダメなのでそれほどおかしな事ではないと思うのだけど。# 試験ならGAITみたいなのであれば言語を英語にしても700前後取れる
日本語圏の人にとっての英語と、ハングル圏の人にとっての日本語は全然違いますよね。
「耳」の違いが大きい。日本語の耳と英語の耳は違うので、訓練が必要。ハングルの耳と日本語の耳は近いですよね。
日本人にとっての英語と、韓国人にとっての日本語(OR日本人にとっての韓国語)が異なるというのはそうだろう。
その最も大きな違いは耳ではない。文法だ。英語と日本語は文法が大きく異なる。しかし日韓だと酷似しているのだ。
日本人がごく初歩的な英語を読むだけでも、文法を理解する必用がある。その知識は筆記や会話においても役に立つ。むしろ必要不可欠。しかし日本人が韓国語を読むだけなら、文法知識は必要ない。日本語の文法でも理解できる。(逆も同じ。)特にそれが数学と英語の問題文だけならパターン化されているので、
で?
耳じゃないよ。あと日本語の発音はそれほど難しくない(だから外国語の習熟に苦労するんだ)。日本語の難しさは、文脈依存度の激しさだよ。ペーパーテストなら何度も読み返せるが、面接なら一度だけ聞いて答えなならん。キツイで?
https://parupuntenobu.hatenablog.jp/entry/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%... [hatenablog.jp]
韓国人にとって苦手な日本語の発音はありますよ。それを克服してない韓国人が日本語をしゃべると、人によっては誤解を与える事もあるかと思いますが。 韓国人が苦手な発音 「通天閣の前で串カツを食う」など [goo.ne.jp] 韓国人が「ありがとうごじゃいます」になってしまう理由 [ameblo.jp]
># 日本人の喋る英語も
英語でなくても。江戸で出会わした薩摩藩と津軽藩の武士同士が訛っていて理解不能だったので抑揚・語彙・文脈が共有されている謡曲を共通語に用いた昔話を思い出す。
逆に、タモリが昔やっていたお座敷芸でいんちき外国語をそれっぽい抑揚でイタリア語っぽくやってみせるというのも。
喋る抑揚が共通認識可能か否かというのはわりと大事なんじゃないかな。
>そもそも面接を受験しなかったのでは?
それなら、そのように説明するだろう。そのような状態なのに「日本語でのコミュニケーションが著しく困難だった」と説明する理由が無い。
受験生100人で95人0点かもわからんしな
何でそんなツッコミ所の多すぎるコメントなの?コミュニケーションが著しく困難・・・
あっ(遅すぎる洞察)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
筆記と会話を同列に論じるという (スコア:0)
日本の英語教育の問題とその常識を覆す新しいパラダイム(笑)
例え話は好きじゃないけど、要するにそういうことだろ
敢えて言おう。カスである!と。
Re:筆記と会話を同列に論じるという (スコア:2, 興味深い)
「筆記なら高得点を取れる程度には日本語を理解できる人が面接は0点」なんだが。
面接では評価が低かったとかならともかく、0点
Re:筆記と会話を同列に論じるという (スコア:4, すばらしい洞察)
しかも全員。不自然すぎて学校側の「日本語でのコミュニケーションが著しく困難だった」を信じるのはoshuとその仲間達ぐらいだろ。
Re: (スコア:0)
なんだか異常に加計学園を庇うやつがこのスラドには多いけど、まさかネトサポが出没しているのかね。
ここまで著しく怪しい採点をする場合は、きちんと明白な理由がないと不正と断定されてもしょうがないよね。
ていうか、加計学園なんて大学としての経営はダメすぎて、私学助成金や補助金で運営しているような学園だから、こういう不正は許されないんだ。
公的資金は何も受けず、自力経営しているなら知ったことではないけれど。
Re:筆記と会話を同列に論じるという (スコア:1, 興味深い)
それ確か全員英語と数学。
んなもん日本語が読めなくても点数は取れるわ。
逆に英語と数学を受けるってことはまぁ日本語が読めないんだろうね。
Re:筆記と会話を同列に論じるという (スコア:1)
教科が英語と数学でも問題文は日本語だと思うが。
「英語で書かれた試験を受けた」ならともかく「英語と数学の試験なら日本語ができなくても日本語で書かれた試験問題で高得点を取れる」という主張?
Re: (スコア:0)
帰国子女のあるあるで、英語のテストの点が良くない、ってのがあるくらいだしな
Re: (スコア:0)
自分は、英語で書かれた自分の専門分野の試験で高得点を取る自信はあります。
でも、英語で専門分野のプレゼンや面接こなせる自信はありません。壊滅的だろうと思います。
Re: (スコア:0)
それは英語で書かれた問題を一応読めているので「んなもん日本語が読めなくても点数は取れるわ」とは別の話ですね。
Re: (スコア:0)
日本人でも日本語の読み違いで点数落とすってのは多々ある事(入試なんかでは山ほどの事例が有るだろう)
なのにそこで成績が良いってのはちゃんと読めている可能性が高いぞ。
Re:筆記と会話を同列に論じるという (スコア:1)
はい、岡山理科大学2019年度推薦入試A方式1日目試験 [ous.ac.jp]をどうぞ。
これの英語と数学で、日本語が全くできない外国人が高得点取れると思うの?
馬鹿じゃないの?
数学も日本語が理解できないとほとんど解けないし、英語の問題ですら
「次の各英文は,一箇所訂正することによって,与えられた日本語の意味とほぼ同じ意味の正しい英文になる。訂正すべき箇所を 1 ~ 4 から選び,番号で答えよ。」
って書いてあるんだぜ?
お前はフランス語で書かれた日本語のテスト解けるか?
Re: (スコア:0)
ヒント:過去問
Re: (スコア:0)
なにそれ。小学校のドリル?
まぁ岡山理科大の偏差値なら不思議ではないが。
Re: (スコア:0)
算数の文章題を解かせる。
・足し算には順序があります。
・掛け算にも順序があります。
・分数の真ん中の線は定規を使わないといけません。
Re: (スコア:0)
「日本語が読めなくても点数は取れる」は言い過ぎだと思うぞ。
ただ「文章を読んで問題に答える」「専門用語で技術的な内容を議論する」程度の語学力があっても、
「専門知識がない人にもわかってもらえるよう話す」のは難しいよな。
面接なんて何聞かれるか分からんわけだし。
Webでホテルの予約はできても、電話は苦手だろ?
Re: (スコア:0)
自分の場合を例に取ると、
英語のドキュメントを普段読んでるので英語の文章はいくらでも読めるものの、英会話はほぼダメなのでそれほどおかしな事ではないと思うのだけど。
# 試験ならGAITみたいなのであれば言語を英語にしても700前後取れる
Re: (スコア:0)
日本語圏の人にとっての英語と、ハングル圏の人にとっての日本語は全然違いますよね。
「耳」の違いが大きい。
日本語の耳と英語の耳は違うので、訓練が必要。
ハングルの耳と日本語の耳は近いですよね。
日韓語学学習あるある (スコア:0)
日本人にとっての英語と、韓国人にとっての日本語(OR日本人にとっての
韓国語)が異なるというのはそうだろう。
その最も大きな違いは耳ではない。文法だ。
英語と日本語は文法が大きく異なる。しかし日韓だと酷似しているのだ。
日本人がごく初歩的な英語を読むだけでも、文法を理解する必用がある。
その知識は筆記や会話においても役に立つ。むしろ必要不可欠。
しかし日本人が韓国語を読むだけなら、文法知識は必要ない。日本語の
文法でも理解できる。(逆も同じ。)
特にそれが数学と英語の問題文だけならパターン化されているので、
Re: (スコア:0)
で?
耳じゃないよ。あと日本語の発音はそれほど難しくない(だから外国語の習熟に苦労するんだ)。
日本語の難しさは、文脈依存度の激しさだよ。
ペーパーテストなら何度も読み返せるが、面接なら一度だけ聞いて答えなならん。キツイで?
https://parupuntenobu.hatenablog.jp/entry/%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%... [hatenablog.jp]
Re: (スコア:0)
韓国人にとって苦手な日本語の発音はありますよ。それを克服してない韓国人が日本語をしゃべると、人によっては誤解を与える事もあるかと思いますが。
韓国人が苦手な発音 「通天閣の前で串カツを食う」など [goo.ne.jp]
韓国人が「ありがとうごじゃいます」になってしまう理由 [ameblo.jp]
Re:筆記と会話を同列に論じるという (スコア:1)
># 日本人の喋る英語も
英語でなくても。
江戸で出会わした薩摩藩と津軽藩の武士同士が訛っていて理解不能だったので
抑揚・語彙・文脈が共有されている謡曲を共通語に用いた昔話を思い出す。
逆に、タモリが昔やっていたお座敷芸でいんちき外国語をそれっぽい抑揚で
イタリア語っぽくやってみせるというのも。
喋る抑揚が共通認識可能か否かというのはわりと大事なんじゃないかな。
Re: (スコア:0)
>そもそも面接を受験しなかったのでは?
それなら、そのように説明するだろう。
そのような状態なのに「日本語でのコミュニケーションが著しく困難だった」と説明する理由が無い。
Re: (スコア:0)
受験生100人で95人0点かもわからんしな
Re: (スコア:0)
何でそんなツッコミ所の多すぎるコメントなの?
コミュニケーションが著しく困難・・・
あっ(遅すぎる洞察)