アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
cat's pajamas (スコア:1)
http://thesaurus.reference.com/search?q=pajamas
Re:cat's pajamas (スコア:1)
もうついていけんぞな。
「ちょー最高」とか訳すしかないのかな。ださ。
ところで、こんなの見つけました。猫パジャマ載ってますねぇ。
http://www.peevish.co.uk/slang/index.htm→ [peevish.co.uk]
Re:cat's pajamas (スコア:1)
このスラング辞典いいですね。いただき。
Re:cat's pajamas (スコア:1)
単に「すごい」とか「ちょー」を意味するだけの"fuckin'"もある気がします。今回のは基本的にこっちじゃないかと。
ただ、なにせ猫につながってますから、「そんじょそこらの猫パジャマじゃなくて、さかりのついた猫パジャマ」なくらい最高と言いたいんだと思うんですが、原文のスピードとかインパクトとか残して訳せないっす。