パスワードを忘れた? アカウント作成

人によって読み方が違うことが多いテクノロジー用語、どんなものがある?」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    文字見たら読めるようにしろよ
    漢字なしで平仮名しかないのに、読み方何通りもあるとか頭おかしい

    • by Anonymous Coward

      それが自然言語ってやつさ
      文句があるならもうエスペラントに統一するしかない

      • by shibuya (17159) on 2020年05月17日 20時22分 (#3816742) 日記

        ごめんなさい、オフトピ(-1)です。

        >それが自然言語ってやつさ

        中途半端に辺境かつ偏狭なところだったので
        北欧半島部やラテンやヨーロッパ大陸をはじめ交流のあったあちらこちら
        から導入されるさまざまな語を表音さえできれば細かいことはスルー
        し続けてきたからこうなったが他所の西欧語はここまでひどくない。

        • by manmos (29892) on 2020年05月18日 10時00分 (#3817090) 日記

          辺境の島国って点では、漢字の読み方が複雑すぎる日本てのを忘れないでください。

          #中国人留学生「訓読みが読めないのは仕方ないが、音読みですら読めない」

        • by Anonymous Coward

          別に名台詞ってわけじゃないけど、「世界一粗雑な言語」「ガチガチのキングスイングリッシュ」ってのが妙に印象に残ってる
          →沈黙の艦隊

        • by Anonymous Coward

          以前思い付きでスペイン語勉強してて、「歓喜」が「deleite」だと知った時思ったこと。
          なんで英語の「delight」はラテン系と共通語彙なのに、ゲルマンっぽい綴りなのかと疑問に思った。
          (英語でもラテン系単語ではghとかphとかthとかは使わない。基本的に素直な読み方して、動詞や形容詞は規則変化。)

          色々調べたら、古英語だとやはり「delite」と綴っていて、「light」に引っ張られて綴りが変わった模様。
          こんなんばっか。
          英語は語源から簡単マスターとかドヤってる教材もよくあるけど、例外多すぎでやってられません。

          以上、昔の愚痴でした。

          • by manmos (29892) on 2020年05月18日 10時14分 (#3817100) 日記

            イギリスのジョーク

            小さい女の子が動物園に行きました。帰ってきてお爺さんお婆さんに感想を述べた。
            「ダンガルーてのがいろんな檻にいたの」
            「え、カンガルーがそんなにいたの」
            「ううん、ダンガルー」

            dangerousをダンガルーの複数形だと思ってた。

            英語は綴をしらなけれは、ネイティヴでも結構読めないってお話。

        • by Anonymous Coward

          他所の西欧語はここまでひどくない。

          男性女性名詞があるだけで論外。

日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン

処理中...