アカウント名:
パスワード:
ビーフ、ポーク、マトン。
chicken は家禽、鶏の意味が第一。鶏の肉の意味もある。
英語ならそうかもしれんけど、カタカナのチキンなら西日本で使われる「かしわ」とほぼ同意語と思う。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
チキンとかいてる時点でペットでなく食うのが目的やろ (スコア:2)
ビーフ、ポーク、マトン。
ヽ( )`ω´( )ノ
Re: (スコア:2)
chicken は家禽、鶏の意味が第一。鶏の肉の意味もある。
Re:チキンとかいてる時点でペットでなく食うのが目的やろ (スコア:2)
英語ならそうかもしれんけど、カタカナのチキンなら西日本で使われる「かしわ」とほぼ同意語と思う。
ヽ( )`ω´( )ノ