The 2.2 tree needs a new maintainer, someone who can spend their entire
life refusing patches, being ignored by the mainstream (because 2.2 is
boring) and by vendors (who don't ship 2.2 any more).
by
Anonymous Coward
on 2003年08月21日 9時59分
(#382709)
まず、beingを進行形と解釈してしまうと、文法的に破綻してしまうと思うのですが?
注釈で"2.2 is boring", "who don't ship 2.2 any more"となっているのでbeingは、"The 2.2 tree"または"The 2.2 tree needs a new maintainer"を修飾すると考えた方が自然だと思います。
1.being以下が文全体を形容していると解釈すると、
ら入り言葉 (スコア:1, おもしろおかしい)
「無視され続けられる」って、よく読むと分かるんだけど、「無視され」は受け身で「続けられる」は可能の意味なんですね。原文によると
Re:ら入り言葉 (スコア:0)
注釈で"2.2 is boring", "who don't ship 2.2 any more"となっているのでbeingは、"The 2.2 tree"または"The 2.2 tree needs a new maintainer"を修飾すると考えた方が自然だと思います。
1.being以下が文全体を形容していると解釈すると、
メインストリームやベンダーから無視されているので、2.2ツリーは新しいメインテナーを必要としている
2.或いはthe 2.2 treeを形容する形容詞句と解釈すると
~から無視されている2.2ツリーは新しいメインテナーを必要としている。
ではないかと。多分1.のほうが正解に近いと思います。
確か高校だか予備校で教わった文法だと思うが、よく覚えていないのでAC
Re:ら入り言葉 (スコア:0)
> spend life refusing patches (パッチを却下しながら過ごす)
にカンマ区切りで並べての being ですから
> spend life being ignored
”無視されながら過ごす”が自然だと思います。
破綻もしません。
# 英語教室ブランチになってきた
Re:ら入り言葉 (スコア:0)
のこりの部分はその通り。
Re:ら入り言葉(オフトピ) (スコア:0)
名詞someoneにかかっているのだったら、"being ignored"でなくて、単に"ignored"でいいと思うのですが。
それをわざわざ"being"を付けるのですから、副詞のように働いていると考えてもいいと思います。万が一、ignoredを強調したいが為にbeingを付け加えているとしても、強調するほど大事な内容だとは思えませんよ。大事だったら、文頭に来るのがふつうでしょう。
#"the 2.2 tree"でも同じく
カンマ区切りは、単に文章の中で並べ替えただけかと・・・
Re:ら入り言葉(オフトピ) (スコア:0)