パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Xbox発売開始」記事へのコメント

  • 販売を開始することを発売というんで、発売開始は開始が余分。
    • では「発売中」は「販売を開始中」?
      • by Anonymous Coward on 2001年11月15日 19時37分 (#38417)
        するどいつっこみ!
        「大辞林」によれば、

        はつばい 0 【発売】(名)スル
        売り出すこと。 「全国でいっせいに―する」「―元」

        となっていて、「売り出す」は、

        うりだ・す 3 【売(り)出す】(動サ五[四])
        (1)売り始める。 「新薬を―・す」
        (2)世間に広く知られるようにして、大いに売る。「新人歌手を―・す」

        となっている。これによると、「発売中」は「売り出し中」という意味らしいが、(1)では意味をなさないし、(2)の意味、「世間に広く知られるようにして、大いに売」っている最中という意味になり、普通の「発売中」の意味にも一致する。「Xbox発売」の場合は、「Xbox売り出し」ということになるが、(1)でも(2)でも一応意味は通る。(1)ならば「発売開始」はもとの指摘のとおりおかしいが、(2)ならばそうでもない。
        親コメント
        • by kensama (2552) on 2001年11月16日 13時37分 (#38677) ホームページ 日記
          タレコみ本人です。
          「ハツバイカイシってなんか変だなー
              まーいいか。エイ!」
          ってタレコんでしまったのですが、
          あわてて手元の辞書を見たところ、

          発売 -する (新しい)商品を売り出すこと。
                      「好評-中・新-」

          となっておりました。
          そのまんま「新しく売り出す」という意味ではないようで。

          やっぱし発売開始でも間違っていない、
          いや、正しいんじゃないかと思うことしきり。

          #っつーか完全にオフトピだ 申し訳ない>ALL
          親コメント

ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家

処理中...