パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

PlayStation 5、決定ボタンは〇ではなく×が標準化。国際的に統一で誤操作無くす」記事へのコメント

  • ○は否定で×が肯定?

    --

    ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
    • by Anonymous Coward

      電源マークと考え方は同じ。

      〇 → 0、空、無しということで否定
      × → 1、実、有りということで肯定

      よく小学校などで〇が正解、✓が誤りの意味で使われてるけど、背景として同じようなものだと思う。(学校を離れれば✓は逆の「有効」で使われる例が多いのに、いまだに教え方を更新できてない。)
      〇×もそうだし、こういうあまりに単純な記号は世界的に多い方へ合わせた方が今後のデメリットをメリットが上回るんじゃないかなぁ。
      文化的な多様性を完全否定するわけじゃないが。

      • by Anonymous Coward on 2020年10月06日 10時42分 (#3901373)

        バカバカしい。
        だったらこれからは「あなたは報酬が要らないんですね」と聞かれたら
        「はい(要ります)」と答えろよ。Yes, No の反転の方がよっぽど
        デメリット大きいんだし。

        親コメント
        • by Anonymous Coward

          「記号」の話をしているのに、何故か言語の「表現」の話にすり替えてる不思議

          • by Anonymous Coward

            ○/×、Yes/No
            意味の反転の話じゃね? 別段すり替わってると思わんけど。

            • by Anonymous Coward

              二者間の意思疎通の話かと。
              でも、例が悪い。口頭での「はい」の意味は「同意」とは限らないからして。
              「はい(何言っているの)」
              「はい(何用か)」
              「はい(会話マナーのあいづち、聞き取れたよ、聞こえています)」

              「それは、あなたの勝手な自己都合解釈ですよね。」で同意不成立になる欠陥語。

              「あなたは報酬が要らないんですね。はいか、いいえでお答えください。」と言わないといかようにも解釈できる。
              「お答えを申し上げたいのですが、その前に検討するために十分な時間を頂きたく思います。」
              「この場でお答えを申し上げますが、これは仮のものとお考え下さい。後日、確定した回答を送付いたします。」となるいつもの定型句。

              そもそも、契約は書面で結びましょう。口頭で結ぶことはデメリットが大きい。

              # 話しが完全に脱線している。(#3901373)のたとえ話から話を広げても不毛だろう。

        • by Anonymous Coward

          いや、英語だとその通りよ。

          Don't you want money?
          って聞かれたら
          Yes, I do. で「欲しいです」の意味。
          英語と日本語が逆なだけで、どちらが正しいか、ではない。
          あちらにとっては日本語がおかしくてわかりにくいはずよ。

          • by Anonymous Coward

            だから日本語の意味や文化を無視して、英語の表現を持ち込んで日本人を蹂躙するべきっていう話でしょ。

          • by Anonymous Coward

            最近英語使う場面で"Don't you want money?"に対する答えが"Yes, I do."だと「はい、いりません」と受け取る奴が(日本人以外にも)そこかしこ出てきたから、
            今回のケースでは「Yes, I need the money.」と答えることにしている。
            「やさしい日本語」も必要だが同様に「やさしい英語」も必要だと最近痛感している次第。

ソースを見ろ -- ある4桁UID

処理中...