パスワードを忘れた? アカウント作成

テスラのナビ機能が「東関東道」を読めないと話題に」記事へのコメント

  •  同じ漢字で読みが違う、同じ読みで漢字が違うという地名がザラにある日本で、表音文字での読み上げ機能を実装しちゃダメ。、
     地図データとして地名を読みと表記の両方を網羅したデータベースをゼンリンあたりから購入して使わないと。

     地元民にしか読めない難読地名が全国各地にあって、ご当地クイズになってたりするのは伊達ではない。

    • by Anonymous Coward

      えらそうに言っているが、英語でスペリングと発音は常に一定なのか?

      • by Anonymous Coward

        アメリカには「振り仮名」は無いよ

        • by Anonymous Coward on 2020年10月12日 16時33分 (#3905148)

          英語は英語で、同じスペルだけど英語読みするケースと外国語読みするケースがある、みたいな問題はあるね
          おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変

          さすがに一旦ジョージア州って定義されたものを後日ステートオブグルジアとか読んだりはしないだろうけど。

          • > おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変

            Maison Kayser は未だに納得いかない。
            あと、Kookai(iにトレマ)。

          • by Anonymous Coward

            シボレーのことかー

          • by Anonymous Coward

            特に英語の頭字語では、イニシャリズム(FBI:エフ・ビー・アイ、OECD:オー・イー・シー・ディー、WHO:ダブリュー・エイチ・オー等)と、アクロニム(AIDS:エイズ、OPEC:オペック、NATO:ナトー等)がある。

          • by Anonymous Coward

            移民の多いエリアだと、読みがその母語発音に寄っているとかあるよな。

コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell

処理中...