アカウント名:
パスワード:
何の言葉・意味・略語とするかで、その人の職業・関心事が見えてくる。https://ja.wikipedia.org/wiki/ATM [wikipedia.org]
コメントありがとうございます。
>何の言葉・意味・略語とするか
そのばらけかたが爆発的なのでいちいち確認しないと先に進めないと言えたらよかったのに言葉足らず・考えが浅かったと反省しきり。
提示された例ですぐ思いついたのが2、お示しのURIで知っていたのがさらに1自動出納機、非同期転送モードおよびAdobe Type Manager。
Anti Tank Missile(98版大戦略を遊んでた世代)>// 3/4/5文字(以下r)の略称は元の英語呼称まで戻らないと覚えられない。全くもって同感報道(特に新聞)は略称だけでなく本来の名称(綴り)を紹介すべきだと思う# 万人が常にググラビリティのある環境にいる訳じゃない
>Anti Tank Missile(98版大戦略を遊んでた世代)
日本語で考えて「そうだこれも」と思うも英語語彙に逆方向で直結できなかった。
>全くもって
賛同ありがとうございます。日経紙が当日トップまたは次点の記事のキーワードを概略説明するみたいなの地方紙では頻度が落ちる傾向。全国紙全般については知らないが。
自動現金預け払い機通信のATM(非同期モードと網の2カウント)Adobe Type Manager対戦車ミサイルat the momentの略タスマニア航空のICAOコード
節操ないな。
// 3/4/5文字(以下r)の略称は元の英語呼称まで戻らないと覚えられない。
後で同じ略が出てくるから、意味を理解しておかないとね。既存の英単語と被るとか有るし。
>節操ないな。
それはさておき、です。必要なときに使ってそうでなければひけらかさないというガードの固いやり過ごし方ができるなら。
6つくらいまでなら毎日おさらいしなくてもなんとかなるかも?とりわけ
>at the momentの略
はどの分野に明るいとかいう話とは別にテキストチャットとかで駄弁る人と相性がいいように思える。
>被る
そういうときに揉め事が……起きないで円満に片付くといいなあ。
at the money [wikipedia.org]も
AKBやNMB的な方法での略称無いかと思ったけど熱海か渥美くらいしか思い浮かばないな。
ミサイルと現金自動預払機を絡めたネタはコンビニDMZで見た気がする。
そーいえばミラノでは山ほどATMの文字を見たなぁ。きっとパダーニャのゲリラでもいるんでしょう。
>at the money [wikipedia.org]も
もっとも不得手な分野なので今まで知りませんでした。
>コンビニDMZ
このDMZは軍事上の非武装中立地帯ともコンピュータ・ネットワークのそれとも別なんでしょうね。後者に近いようにも見えるがいずれにしてもちょっと違う。
>パダーニャのゲリラ
義体の技術を別にすればマンガ・アニメーションの『Gunslinger Girl』の背景自体はとっぴではないと。
// スラドで東日本をもう支えきれないと言っている人がいるみたいな件
>コンビニDMZ軍事上の非武装地帯ですよ。戦場のど真ん中にコンビニが有るというギャグマンガです。
コメントありがとうございます。ご教示多謝。
>ギャグマンガです。
学校でいちばん気になる異性と一つ屋根の下同居生活どうように絶対ありえないとは言い切れないけど事実上ないに等しい設定の上で成り立つというところがファンタジーですね。
創作ほどではありませんが、DMZから1kmの開城工業地区 [wikipedia.org]にファミマ(※現CU)が有った [wikimedia.org]時期もあります。今は多分閉店してるとは思いますが。
ご教示のコメントありがとうございます。
何はさておき物流が確保されていることが死活問題のコンビニがかつて開城工業地区に出店していて機能していたというのは奇跡のような事実ですね。なんかすごいいい話を聞いた気分です。
利用客とは全く異なる声の大きい発言者が最も大事という価値判断の違いが残念。
>AKBやNMB的な方法での略称無いか
非殺傷的な対人攻撃防御手段をアルファベット3文字でという取り決めすればATM: 当て身を意味するというのが提案可能。他にはWKH, KKR, TNR(ZNR), などが考えられる。こんな風にあらかじめ取り決めして文脈を狭めておかないと合意不可能。
// (利き)腕関節(逆)捻り、金(的)蹴り、抓り……
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
ATM (スコア:0)
何の言葉・意味・略語とするかで、その人の職業・関心事が見えてくる。
https://ja.wikipedia.org/wiki/ATM [wikipedia.org]
Re:ATM (スコア:1)
コメントありがとうございます。
>何の言葉・意味・略語とするか
そのばらけかたが爆発的なのでいちいち確認しないと先に進めない
と言えたらよかったのに言葉足らず・考えが浅かったと反省しきり。
提示された例ですぐ思いついたのが2、お示しのURIで知っていたのがさらに1
自動出納機、非同期転送モードおよびAdobe Type Manager。
Re: (スコア:0)
Anti Tank Missile(98版大戦略を遊んでた世代)
>// 3/4/5文字(以下r)の略称は元の英語呼称まで戻らないと覚えられない。
全くもって同感
報道(特に新聞)は略称だけでなく本来の名称(綴り)を紹介すべきだと思う
# 万人が常にググラビリティのある環境にいる訳じゃない
Re:ATM (スコア:1)
コメントありがとうございます。
>Anti Tank Missile(98版大戦略を遊んでた世代)
日本語で考えて「そうだこれも」と思うも英語語彙に逆方向で直結できなかった。
>全くもって
賛同ありがとうございます。
日経紙が当日トップまたは次点の記事のキーワードを概略説明するみたいなの
地方紙では頻度が落ちる傾向。全国紙全般については知らないが。
Re: (スコア:0)
自動現金預け払い機
通信のATM(非同期モードと網の2カウント)
Adobe Type Manager
対戦車ミサイル
at the momentの略
タスマニア航空のICAOコード
節操ないな。
// 3/4/5文字(以下r)の略称は元の英語呼称まで戻らないと覚えられない。
後で同じ略が出てくるから、意味を理解しておかないとね。
既存の英単語と被るとか有るし。
Re:ATM (スコア:1)
コメントありがとうございます。
>節操ないな。
それはさておき、です。
必要なときに使ってそうでなければひけらかさないというガードの固い
やり過ごし方ができるなら。
6つくらいまでなら毎日おさらいしなくてもなんとかなるかも?
とりわけ
>at the momentの略
はどの分野に明るいとかいう話とは別にテキストチャットとかで
駄弁る人と相性がいいように思える。
>被る
そういうときに揉め事が……起きないで円満に片付くといいなあ。
Re:ATM (スコア:1)
at the money [wikipedia.org]も
AKBやNMB的な方法での略称無いかと思ったけど
熱海か渥美くらいしか思い浮かばないな。
ミサイルと現金自動預払機を絡めたネタはコンビニDMZで見た気がする。
そーいえばミラノでは山ほどATMの文字を見たなぁ。きっとパダーニャのゲリラでもいるんでしょう。
Re:ATM (スコア:1)
コメントありがとうございます。
>at the money [wikipedia.org]も
もっとも不得手な分野なので今まで知りませんでした。
>コンビニDMZ
このDMZは軍事上の非武装中立地帯ともコンピュータ・ネットワークのそれとも
別なんでしょうね。後者に近いようにも見えるがいずれにしてもちょっと違う。
>パダーニャのゲリラ
義体の技術を別にすればマンガ・アニメーションの『Gunslinger Girl』
の背景自体はとっぴではないと。
// スラドで東日本をもう支えきれないと言っている人がいるみたいな件
Re: (スコア:0)
>コンビニDMZ
軍事上の非武装地帯ですよ。
戦場のど真ん中にコンビニが有るというギャグマンガです。
Re:ATM (スコア:1)
コメントありがとうございます。
ご教示多謝。
>ギャグマンガです。
学校でいちばん気になる異性と一つ屋根の下同居生活
どうように絶対ありえないとは言い切れないけど事実上ないに等しい
設定の上で成り立つというところがファンタジーですね。
Re: (スコア:0)
創作ほどではありませんが、DMZから1kmの開城工業地区 [wikipedia.org]にファミマ(※現CU)が有った [wikimedia.org]時期もあります。
今は多分閉店してるとは思いますが。
Re:ATM (スコア:1)
ご教示のコメントありがとうございます。
何はさておき物流が確保されていることが死活問題のコンビニが
かつて開城工業地区に出店していて機能していたというのは
奇跡のような事実ですね。
なんかすごいいい話を聞いた気分です。
利用客とは全く異なる声の大きい発言者が最も大事という価値判断の違いが残念。
Re:ATM (スコア:1)
>AKBやNMB的な方法での略称無いか
非殺傷的な対人攻撃防御手段をアルファベット3文字でという取り決めすれば
ATM: 当て身を意味する
というのが提案可能。他にはWKH, KKR, TNR(ZNR), などが考えられる。
こんな風にあらかじめ取り決めして文脈を狭めておかないと合意不可能。
// (利き)腕関節(逆)捻り、金(的)蹴り、抓り……