アカウント名:
パスワード:
多分、誇らしげにDQNネームを持ち出す人がいるだろうけど、そもそも名前の読みって昔から(少なくとも現代仮名遣いが普及した戦後は)文字と読みが異なる例は少なくないよね。親があまり文字が得意でなく、口語での読み(普段の発音)が正しいと思って、本来の文字の読みと異なる読みを届けた例も多そうだし。
個人的には、少なくとも、文字と明らかに異なる読みは法で規制すべきだとは思う。
DQNネームに関して言うなら、『読み仮名は戸籍に記載されないため簡単に変更できる』というルールに救われた被害者は結構多いと思うんだけど。
今後、それができなくなるかもしれないのが気になる。
おっさんだけど、小中学校の頃、教員が名前を読めない(間違うより聞いた方がいいから聞く)やつはクラスに数人いた。
法規制なんて賛成しかねる。命名士とか変な士業ができるだけだよ。
そういう時に先生は必ず「戸籍には読み方が書いてないから」と言い訳してたなあ。今後そういう言い訳が出来なくなる先生方、ご愁傷様と言っておこう。
読みが書かれるようになるんだから、言い訳自体必要なくなるんじゃないの?
そもそも小学校のクラス名簿がどこから名前引っ張ってきてるのか知らないけど
妻が公立小学校教諭ですが、名簿は市役所の方から回ってきてるそうです。でも、ふりがな付きだけど、信頼性が微妙だとか。で、最近は保幼小連携とかで、入学前に保育士に聞き取りを行ってるから、そのときに難読人名はチェックしてるそうな。最近はちょっとの間違いも許さないモンペがいるから、名前の読み間違いは致命的なので、ものすごく注意してる。
入ってきてしまえば、低学年のうちは、クラス名簿がひらがな書きメインだから間違える心配はなくて、そのうち覚える、と。
全ての名前を書く欄に読み仮名をつけるならそうだけど…
さすがにこれは戸籍うんぬんと関係なくちゃんとするだろうけど例として卒業証書に書く名前に読み仮名をつけるかと言われると…
紫外線で光るインクで読み仮名を書くとか
おっさんだけど、読めない点に関してはDQNネームだ。でも親はそんなのを付ける感じの人でもない。姓名判断で付けてもらったとかそんな話をチラと聞いたことがある。
すでに名前に使える漢字は普通に法律で規制されてますし、士業なんて作るまでもなく、命名を承るビジネスやら姓名判断やらありますよね
そう言や、昔、知人に、 「江戸時代末期〜明治の実在の福岡の学者について調べてるんですが、資料が全然無くて……。生物学的には女性なんですが、その家に男が居なかったので、家の存続の為に社会的には男性として扱われて、名前が漢字では『乱』なのに読み方は逆の意味の『おさむ』なんですよ」 と云う話を知人にしたら、 「そんな盛り過ぎの設定、ラノベにだって出て来ない」 と言われた事が……。
「高場乱」でしょうか?確かに文献は少ないようですが。
そうです。 西日本新聞が出した玄洋社に関する本を古本で買って、ようやく、大まかな生涯が判ったような感じで……。
規制なんかするよりフリーダ厶の限界目指そうよ氏名も読み仮名もミドルネームも芸名も通り名も幼名も登録文字に反映しきれない変体漢字の説明もフリーフォーマットルールは分かち書きで名字を先頭、漢字/非日本語の後には読み仮名必須、一度加えたモンは削除できない、日常の名乗りは必ず申請項目の中から選ぶ。とかさ
規制する理由は気に入らないから?
その通りです!もちろん、「文字と明らかに異なる読み」かどうかも僕の気分で決めます!
発生した場合の年間の被害額見積もりとか罰則による抑止効果や不経済とか根拠も出さずに気に入らない物を規制しようとする奴もテロリストとして法律で規制して厳罰にして欲しいな…
名前自体の制限はともかく、漢字と読みの関係の制限は欲しい。かなで命名したっていいわけだし。
表音文字でなくても表音文字であっても文字表記と読みに違いがあるのは自然言語として当然(両者が一致する珍しい言語もあるそうだが)文字の読みが歴史的に変化するのも言語学的には当然単に読み仮名を併記すれば良いだけの話
蝶々:てふてふ
「ゐ [wikipedia.org]」とかは「い」と区別できた時代があったり
小学生の頃読んだ偉人伝のひとつに「平塚らいてう [wikipedia.org]」があって大いに戸惑った。漢字で書けば「雷鳥」だけど、かな書きの名前はそのままにするしか無いんだよね。
つまりIPA(国際発音記号)最強か
アルファベットでもこんな例がありそうだが、末期ゲーム脳患者なので碌な例が思い浮かばない・・・
# from サガフロ2
「ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い」
それはミハエルとマイケルの違いみたいなもので、それを名乗る人がどこの言語圏に属して育ったかによるという例じゃないのかな?同じ文字を日本と台湾で別の発音するみたいな話だと思う。
仮名も、発音をおおむね決めるのには役に立つけど完璧ではないのがな。「名前はアミです。『netを意味する網』のイントネーションで発音してください」というように、さらなる注釈が必要なこともありえるし。
いっそのこと、読み方なんてルールが曖昧な存在に頼るのは止めよう、事務手続きでは読み方は無視しよう、という方向に進めた方が安全に思える。
今まで、戸籍に仮名表記が無かったって事は、「タロウです。Thallowと発音してください」と日本語の発音の範疇からはみ出ても良かったのかな?「ルリです。発音は、RuriでもLuliでもRuliでもなく、Luriですので注意してください」とか。
自分の名前に使われている「宣」はノリともノブとも読めるし他の書き込みでも出てるけど「谷」タニと呼んだりヤと呼んだり中田をナカタとかナカダとか いろいろありますな。
書類に振り仮名を振らせるケースは電話等で呼び出すときに失礼にあたらないように(だけ)だと思ってるけど実際のところどうなんだろう。
藁人形を殴る前に、「生」の読み方を数えるんだ。https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1904/05/news098.html [itmedia.co.jp]
名前だけじゃなく普通に苗字でも困惑するからな俺は学生時代テストの名前欄にいつもわざとフリガナうってたわテスト返しするときに何度も何度も間違えられてむかついてたから(もうわざとかというレベルw)〇村という単純な苗字(丸にはさらに超単純な漢字)なんだけども主要なもので3種類も読みがあってその中で順位でいうと二番目に多い苗字、という微妙な立場だからもうね・・・今後のことも考えるとフリガナを強調してもらったほうがありがたいかも
> 個人的には、少なくとも、文字と明らかに異なる読みは法で規制すべきだとは思う。そういえば前にテレビで見たような気がする話。今ではポピュラーな「和子(かずこ)」の読みが一般的になったのは比較的最近なんだそうな。いやどんくらい最近なのかもよく憶えてないんだけどね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:2, 興味深い)
多分、誇らしげにDQNネームを持ち出す人がいるだろうけど、そもそも名前の読みって昔から(少なくとも現代仮名遣いが普及した戦後は)文字と読みが異なる例は少なくないよね。
親があまり文字が得意でなく、口語での読み(普段の発音)が正しいと思って、本来の文字の読みと異なる読みを届けた例も多そうだし。
個人的には、少なくとも、文字と明らかに異なる読みは法で規制すべきだとは思う。
Re:文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:3, 興味深い)
DQNネームに関して言うなら、
『読み仮名は戸籍に記載されないため簡単に変更できる』
というルールに救われた被害者は結構多いと思うんだけど。
今後、それができなくなるかもしれないのが気になる。
Re:文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:2, 参考になる)
おっさんだけど、小中学校の頃、教員が名前を読めない(間違うより聞いた方がいいから聞く)
やつはクラスに数人いた。
法規制なんて賛成しかねる。命名士とか変な士業ができるだけだよ。
Re: (スコア:0)
そういう時に先生は必ず「戸籍には読み方が書いてないから」と言い訳してたなあ。
今後そういう言い訳が出来なくなる先生方、ご愁傷様と言っておこう。
Re: (スコア:0)
読みが書かれるようになるんだから、言い訳自体必要なくなるんじゃないの?
そもそも小学校のクラス名簿がどこから名前引っ張ってきてるのか知らないけど
Re:文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:2)
妻が公立小学校教諭ですが、名簿は市役所の方から回ってきてるそうです。でも、ふりがな付きだけど、信頼性が微妙だとか。
で、最近は保幼小連携とかで、入学前に保育士に聞き取りを行ってるから、そのときに難読人名はチェックしてるそうな。
最近はちょっとの間違いも許さないモンペがいるから、名前の読み間違いは致命的なので、ものすごく注意してる。
入ってきてしまえば、低学年のうちは、クラス名簿がひらがな書きメインだから間違える心配はなくて、そのうち覚える、と。
Re: (スコア:0)
全ての名前を書く欄に読み仮名をつけるならそうだけど…
さすがにこれは戸籍うんぬんと関係なくちゃんとするだろうけど
例として卒業証書に書く名前に読み仮名をつけるかと言われると…
Re:文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:2)
紫外線で光るインクで読み仮名を書くとか
Re: (スコア:0)
おっさんだけど、読めない点に関してはDQNネームだ。
でも親はそんなのを付ける感じの人でもない。
姓名判断で付けてもらったとかそんな話をチラと聞いたことがある。
Re: (スコア:0)
すでに名前に使える漢字は普通に法律で規制されてますし、
士業なんて作るまでもなく、命名を承るビジネスやら姓名判断やらありますよね
オフトピ-100 (スコア:1)
そう言や、昔、知人に、
「江戸時代末期〜明治の実在の福岡の学者について調べてるんですが、資料が全然無くて……。生物学的には女性なんですが、その家に男が居なかったので、家の存続の為に社会的には男性として扱われて、名前が漢字では『乱』なのに読み方は逆の意味の『おさむ』なんですよ」
と云う話を知人にしたら、
「そんな盛り過ぎの設定、ラノベにだって出て来ない」
と言われた事が……。
Re: (スコア:0)
「高場乱」でしょうか?
確かに文献は少ないようですが。
Re:オフトピ-100 (スコア:2)
そうです。
西日本新聞が出した玄洋社に関する本を古本で買って、ようやく、大まかな生涯が判ったような感じで……。
Re: (スコア:0)
規制なんかするよりフリーダ厶の限界目指そうよ
氏名も読み仮名もミドルネームも芸名も通り名も幼名も登録文字に反映しきれない変体漢字の説明もフリーフォーマット
ルールは分かち書きで名字を先頭、漢字/非日本語の後には読み仮名必須、一度加えたモンは削除できない、日常の名乗りは必ず申請項目の中から選ぶ。
とかさ
Re: (スコア:0)
規制する理由は気に入らないから?
Re: (スコア:0)
その通りです!
もちろん、「文字と明らかに異なる読み」かどうかも僕の気分で決めます!
Re: (スコア:0)
発生した場合の年間の被害額見積もりとか罰則による抑止効果や不経済とか
根拠も出さずに気に入らない物を規制しようとする奴もテロリストとして法律で規制して厳罰にして欲しいな…
Re: (スコア:0)
名前自体の制限はともかく、漢字と読みの関係の制限は欲しい。かなで命名したっていいわけだし。
Re: (スコア:0)
表音文字でなくても表音文字であっても文字表記と読みに違いがあるのは自然言語として当然
(両者が一致する珍しい言語もあるそうだが)
文字の読みが歴史的に変化するのも言語学的には当然
単に読み仮名を併記すれば良いだけの話
Re:文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:1)
Re: (スコア:0)
蝶々:てふてふ
Re: (スコア:0)
「ゐ [wikipedia.org]」とかは「い」と区別できた時代があったり
Re: (スコア:0)
小学生の頃読んだ偉人伝のひとつに「平塚らいてう [wikipedia.org]」があって大いに戸惑った。
漢字で書けば「雷鳥」だけど、かな書きの名前はそのままにするしか無いんだよね。
Re: (スコア:0)
つまりIPA(国際発音記号)最強か
Re: (スコア:0)
アルファベットでもこんな例がありそうだが、末期ゲーム脳患者なので碌な例が思い浮かばない・・・
# from サガフロ2
Re:文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:2)
「ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い」
Re:文字と読みが異なる例は以前からあったよな (スコア:1)
それはミハエルとマイケルの違いみたいなもので、それを名乗る人がどこの言語圏に属して育ったかによるという例じゃないのかな?
同じ文字を日本と台湾で別の発音するみたいな話だと思う。
Re: (スコア:0)
「Michael」がミハエルだのマイケルだのと同じ感じで
Re: (スコア:0)
仮名も、発音をおおむね決めるのには役に立つけど完璧ではないのがな。
「名前はアミです。『netを意味する網』のイントネーションで発音してください」というように、さらなる注釈が必要なこともありえるし。
いっそのこと、読み方なんてルールが曖昧な存在に頼るのは止めよう、事務手続きでは読み方は無視しよう、という方向に進めた方が安全に思える。
今まで、戸籍に仮名表記が無かったって事は、「タロウです。Thallowと発音してください」と日本語の発音の範疇からはみ出ても良かったのかな?
「ルリです。発音は、RuriでもLuliでもRuliでもなく、Luriですので注意してください」とか。
Re: (スコア:0)
自分の名前に使われている「宣」はノリともノブとも読めるし
他の書き込みでも出てるけど「谷」タニと呼んだりヤと呼んだり
中田をナカタとかナカダとか いろいろありますな。
書類に振り仮名を振らせるケースは電話等で呼び出すときに
失礼にあたらないように(だけ)だと思ってるけど
実際のところどうなんだろう。
Re: (スコア:0)
藁人形を殴る前に、「生」の読み方を数えるんだ。
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1904/05/news098.html [itmedia.co.jp]
Re: (スコア:0)
名前だけじゃなく普通に苗字でも困惑するからな
俺は学生時代テストの名前欄にいつもわざとフリガナうってたわ
テスト返しするときに何度も何度も間違えられてむかついてたから(もうわざとかというレベルw)
〇村という単純な苗字(丸にはさらに超単純な漢字)なんだけども主要なもので3種類も読みがあってその中で順位でいうと二番目に多い苗字、という微妙な立場だからもうね・・・今後のことも考えるとフリガナを強調してもらったほうがありがたいかも
Re: (スコア:0)
> 個人的には、少なくとも、文字と明らかに異なる読みは法で規制すべきだとは思う。
そういえば前にテレビで見たような気がする話。今ではポピュラーな「和子(かずこ)」の読みが一般的になったのは比較的最近なんだそうな。
いやどんくらい最近なのかもよく憶えてないんだけどね。