アカウント名:
パスワード:
元男性の女子ムエタイ選手はやめても元男性の女優だそうで [wikipedia.org]。女優だと書いてあるこのウィキペディア日本語版の記事には女優としての経歴が書いてないのがなんとも。英語版には2006年の話が少し書いてある [wikipedia.org]んだけど、10年以上仕事がないなら元男性の元女優というややこしい肩書きになるのだろうか。
ちなみに英語版だと「she, her」と女性扱いで書いてある一方で、日本語版では「彼」とも「彼女」とも「それ」とも「そいつ」とも「そのお方」とも、人代名詞も指示代名詞も書いてない模様。動詞の性別がないどころか、主語を省略しても意味が通じることのある日本語は便利だ。
そーゆーときはtheyを使う [itmedia.co.jp]って方法が発明されてるそうですよ。
日本語の「彼女」はsheの訳語として発明されたもので、定着したのは大正時代以降 [kotobank.jp]ってことらしい。それまでは「彼」と言った場合に性別は特定できなかった。なので、日本語では「彼」を昔の用法使って構わない気がしますね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
タイのムエタイ選手を思い出した (スコア:1)
元男性の女子ムエタイ選手はやめても元男性の女優だそうで [wikipedia.org]。女優だと書いてあるこのウィキペディア日本語版の記事には女優としての経歴が書いてないのがなんとも。英語版には2006年の話が少し書いてある [wikipedia.org]んだけど、10年以上仕事がないなら元男性の元女優というややこしい肩書きになるのだろうか。
ちなみに英語版だと「she, her」と女性扱いで書いてある一方で、日本語版では「彼」とも「彼女」とも「それ」とも「そいつ」とも「そのお方」とも、人代名詞も指示代名詞も書いてない模様。動詞の性別がないどころか、主語を省略しても意味が通じることのある日本語は便利だ。
Re:タイのムエタイ選手を思い出した (スコア:2)
そーゆーときはtheyを使う [itmedia.co.jp]って方法が発明されてるそうですよ。
日本語の「彼女」はsheの訳語として発明されたもので、定着したのは大正時代以降 [kotobank.jp]ってことらしい。
それまでは「彼」と言った場合に性別は特定できなかった。
なので、日本語では「彼」を昔の用法使って構わない気がしますね。