アカウント名:
パスワード:
virtualを仮想って訳すの早くやめろ
なんて訳したら良いんですか?
俗っぽい言い方で何だが、「ドーナツは穴が空いてるから実質カロリーゼロ」の「実質」が一番近いのかねぇ
だが熟語にすると収まりが悪いっていうか仮想が定着しすぎたっていうか
それだとVirtual Reality は 「実質現実感」になってしまって余計実態から乖離しないか?Virtualの単語が本来は仮想って意味でなくとも、結局は向こうでも実質的(文脈)にその意味で使われてしまっている意訳として正しい状態になっていると思うが。
Tabletなんて、文脈的にどれだけ意味がある状態になってんだ。#本来は丸薬だが、薄い板状のケースに入れられてたせいで、薄い板の意味持っちゃって、板状のPCを指すときにもTablet PCなんて言うだろ。
>#本来は丸薬だが、薄い板状のケースに入れられてたせいで、薄い板の意味持っちゃって
しれっとガセトリビアを混ぜるんじゃない。https://mayonez.jp/topic/1034620 [mayonez.jp]
メソポタミアやエジプト、旧約聖書のモーゼの十戒まで遡る由緒正しい意味だろw
そのサイトだとついでに説明してるだけで語源説明になってないから、せめてこちらでなんとか。どの程度信用できるかはともかく「薄い板状のケースからではない」解説としてそのリンク先よりはマシ。https://gogen-ejd.info/tablet/ [gogen-ejd.info]
どこに目を付けてんだよ。>「tablet(タブレット)」という言葉は「table」と「let」という言葉が結びついて成り立っています。同じ事が書いてあるだろ。「let」を使う他の言葉まで補足してくれてるぞ。
#3927654です。ごめんなさい。色々開いてるうちに別のサイトを元コメのリンク先だと誤解しておりました。本当に申し訳ない。
実に素直でよろしい。IDになる気はないか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
バーチャル (スコア:4, 興味深い)
virtualを仮想って訳すの早くやめろ
Re: (スコア:0)
なんて訳したら良いんですか?
Re: (スコア:0)
俗っぽい言い方で何だが、「ドーナツは穴が空いてるから実質カロリーゼロ」の「実質」が一番近いのかねぇ
だが熟語にすると収まりが悪いっていうか仮想が定着しすぎたっていうか
Re: (スコア:0)
それだと
Virtual Reality は 「実質現実感」になってしまって余計実態から乖離しないか?
Virtualの単語が本来は仮想って意味でなくとも、結局は向こうでも実質的(文脈)にその意味で使われてしまっている意訳として正しい状態になっていると思うが。
Tabletなんて、文脈的にどれだけ意味がある状態になってんだ。
#本来は丸薬だが、薄い板状のケースに入れられてたせいで、薄い板の意味持っちゃって、板状のPCを指すときにもTablet PCなんて言うだろ。
Re: (スコア:0)
>#本来は丸薬だが、薄い板状のケースに入れられてたせいで、薄い板の意味持っちゃって
しれっとガセトリビアを混ぜるんじゃない。
https://mayonez.jp/topic/1034620 [mayonez.jp]
メソポタミアやエジプト、旧約聖書のモーゼの十戒まで遡る由緒正しい意味だろw
Re: (スコア:0)
そのサイトだとついでに説明してるだけで語源説明になってないから、せめてこちらでなんとか。
どの程度信用できるかはともかく「薄い板状のケースからではない」解説としてそのリンク先よりはマシ。
https://gogen-ejd.info/tablet/ [gogen-ejd.info]
Re: (スコア:0)
どこに目を付けてんだよ。
>「tablet(タブレット)」という言葉は「table」と「let」という言葉が結びついて成り立っています。
同じ事が書いてあるだろ。
「let」を使う他の言葉まで補足してくれてるぞ。
Re: (スコア:0)
#3927654です。ごめんなさい。
色々開いてるうちに別のサイトを元コメのリンク先だと誤解しておりました。
本当に申し訳ない。
Re:バーチャル (スコア:2)
実に素直でよろしい。
IDになる気はないか?