アカウント名:
パスワード:
「男」だとどうして分かるのか?
タレコミ中のリンク先の記事に「man」と書いてるのが……
manはいけないこういう時にはpersonを使うべきだ(porice person, fire person, gentle person etc...)
マジレスすると警官に関しては「police officer」じゃなかったっけ? 00年代中盤ぐらいの映画で、だらしない警官が自分達の事を「policeman」と呼んで、カタブツの同僚から「police officer」と訂正されるギャグが、もう既に有ったり……。
# 逆に云うと、フィクションで「ポリコレ的に正しくない」発言をするキャラとして描かれる事が# 性格・能力に問題が有る事の記号として機能する時代になったのかも
>00年代中盤ぐらいの映画で、
月刊誌『時事英語研究』1980年代前半の号で既にその手合いの言い換え表現は数ページの記事でまとめてリスト化されていたので今世紀は旧聞の部類かと。
// '80s当時はフェミニズムとかポリティカル・コレクトネスと言わずにリブ?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
ジェットパックの男 (スコア:0, オフトピック)
どうして分かるのか?
Re: (スコア:2)
タレコミ中のリンク先の記事に「man」と書いてるのが……
Re: (スコア:0)
manはいけない
こういう時にはpersonを使うべきだ(porice person, fire person, gentle person etc...)
Re: (スコア:2)
マジレスすると警官に関しては「police officer」じゃなかったっけ?
00年代中盤ぐらいの映画で、だらしない警官が自分達の事を「policeman」と呼んで、カタブツの同僚から「police officer」と訂正されるギャグが、もう既に有ったり……。
# 逆に云うと、フィクションで「ポリコレ的に正しくない」発言をするキャラとして描かれる事が
# 性格・能力に問題が有る事の記号として機能する時代になったのかも
Re:ジェットパックの男 (スコア:1)
>00年代中盤ぐらいの映画で、
月刊誌『時事英語研究』1980年代前半の号で既にその手合いの言い換え表現は
数ページの記事でまとめてリスト化されていたので今世紀は旧聞の部類かと。
// '80s当時はフェミニズムとかポリティカル・コレクトネスと言わずにリブ?