アカウント名:
パスワード:
「魚」の訓読みは「さかな」しか許されていなかったので「うおや」が「さかなや」になったりした。今は「うお」も認められているようだが
逆じゃねいか。「魚」に「さかな」の訓読みが正式に追加されたのは当用漢字音訓表の後。肴に魚を使うことが多い日本の事情で、俗に「さかな」と読み,「さかなや」と呼んでいたのを追認する形。
訂正:昭和48年に「当用漢字音訓表に追加」なのですね。なので、正式に認められてから48年も経たのだからもう「誤読」ではないんじゃないかと。慣用句としてはちがうんだろうけど、二世代も経たら慣用なら変わったっておかしくない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
当用漢字の時代 (スコア:0)
「魚」の訓読みは「さかな」しか許されていなかったので「うおや」が「さかなや」になったりした。今は「うお」も認められているようだが
Re:当用漢字の時代 (スコア:0)
逆じゃねいか。
「魚」に「さかな」の訓読みが正式に追加されたのは当用漢字音訓表の後。
肴に魚を使うことが多い日本の事情で、俗に「さかな」と読み,「さかなや」と呼んでいたのを追認する形。
Re: (スコア:0)
訂正:昭和48年に「当用漢字音訓表に追加」なのですね。
なので、正式に認められてから48年も経たのだからもう「誤読」ではないんじゃないかと。
慣用句としてはちがうんだろうけど、二世代も経たら慣用なら変わったっておかしくない。