パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

WHO、COVID-19変異株に新名称を設定。国名からの置き換えを求める」記事へのコメント

  • この件についてテレビで「ギリシア文字は日本人には馴染まない」って批判されてた [twitter.com]らしい。
    「Live News α(ライブニュースアルファ)」って番組で。

    • by Anonymous Coward

      まあ、アルファベータくらいは日本人でもわかる。でもガンマの時点ですでに何と読むかも怪しい人が結構いるんじゃないか?これから変異株は増えていくけど、ギリシャ語のアルファベットを全て読み書きできる人がどれくらいいるだろう?

      • by Anonymous Coward

        まずは高速電神アルベガス [wikipedia.org]を再放送して、α・β・γを世間になじませるのだ!

        ギリシャ文字、アニメやSFのネーミング、科学用語でいろいろ使われているから割とおなじみのも
        あるんですけどねえ。三角州のデルタとか、ボトムズの敵のイプシロンとか、Ζガンダムとか、
        今度の映画のΞガンダムとか、角度のθとか、ランボルギーニイオタとか、νガンダムにνノーチラスとか、
        円周率のπとか、仮面ライダーファイズ(555とも書くがΦ'sとも書く)とか、斉木楠男のΨ難とか、
        シグマシグマゴッドシグマ(パンパン)とか。
        一番おなじみじゃなさそうなのはΥ(ユプシロン)かも。イプシロンと紛らわしいし。

長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds

処理中...