パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

GNUへの最初の呼びかけから20周年」記事へのコメント

  • 訳なんですけど冒頭の'Free Unix!'は、
    自由なUnixを!でも良いですが「Unixを解放せよ!」
    みたいに、もちっと過激に能動的な方が適切な気がします
    Freeは自由にする、解放するって意味で動詞っぽく使われるわけで。
    実際その後のGNUの活動を通してUnixはその文化
    • Re:「Unixを解放せよ!」 (スコア:0, フレームのもと)

      by Anonymous Coward

      もちっと過激に能動的な方が適切な気がします

      どうして?その根拠は?

      Freeは自由にする、解放するって意味で動詞っぽく使われるわけで。

      「動詞っぽく」ってなんですか?「解放する、自由にする」という意味の他動詞freeなら知ってますが。

      Free Kevin(Mitnick)! とかも「自由なケビンを!」なんてしないじゃない?

      それは"Kevin"が捕われている状態だから、"f

      • >別にUnixが何かに捕われているわけでもないので「解放せよ」なんて意味に取りようがないですね。

        どうしてろくにわかってもいないのにしたり顔でコメントするんですか?

        Gnuというのは、メーカーに囚われている不

        • どうしてろくにわかってもいないのにしたり顔でコメントするんですか?

          Gnuというのは、メーカーに囚われている不自由なプログラムを利用者へ解放するというのが基本的な思想でしょ。

          ストールマンの投稿 [google.com]のどこにそのようなことが書かれていますか?単に「使いたいひとに使えるようなUnixi互換システムをただで提供するんだ」("I am going to ... give it a

          • by 2k (4210) on 2003年09月29日 22時55分 (#405682) ホームページ 日記
            を、「ただで提供するんだ」って訳すのも唯一にして絶対の解釈なんですか?

            自信に満ち溢れているのは素晴らしい事だと思うけど
            仕事で接する以外の英語も読んで≠訳してみたらどうですか。
            見方が広がると思うよ。

            少なくとも匿名でぴりぴり足の揚げ合いなんかしてるより
            楽しい事いっぱいあるって事はわかってもらえるんじゃないかな

            >さも正しいかのように他人に押し付けるのは
            人の振り見て我が振り、ね。
            親コメント

弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家

処理中...