「2つのまれな製造上の欠陥が1つのバッテリーセル内に同時に存在することが原因」なら、まれ×まれで超絶にまれな事象のはずなんだけどなあ・・・と思いながら原文を見たら、 "In rare circumstances, the batteries supplied to GM for these vehicles may have two manufacturing defects – a torn anode tab and folded separator – present in the same battery cell" となっていて、ニュアンスが違っていた。良い訳をTechCrunchが出していた。 [techcrunch.com] 「GM
torn anode tab and folded separator とは、つまり陽極のベロがちぎれて絶縁材に皺が寄るということですが、これは原因が同じなんではないでしょうか。「ワイシャツの袖にアイロンがけをする際、袖の固定が不適切なため、袖にたるみを生じ、またアイロン面と逆の面に皺ができる場合がある」みたいな。そしてなぜなぜ五段の末に「原因: うっかりしていた。対策: うっかりしないようにする。ごはんをよく噛んで食べる」という報告書が出てきて、材の端を数mm削ることで節約されていた高々年間数千万円のコスト削減効果がまた一つひっそりと消えるわけですね。
もにょっとする訳 (スコア:4, 参考になる)
「2つのまれな製造上の欠陥が1つのバッテリーセル内に同時に存在することが原因」なら、まれ×まれで超絶にまれな事象のはずなんだけどなあ・・・と思いながら原文を見たら、
"In rare circumstances, the batteries supplied to GM for these vehicles may have two manufacturing defects – a torn anode tab and folded separator – present in the same battery cell"
となっていて、ニュアンスが違っていた。良い訳をTechCrunchが出していた。 [techcrunch.com]
「GM
Re: (スコア:0)
まれって幅のある表現で…
書いてある不具合はどっちも稀で二つ同時に来るのは超絶稀な気がしますが。
てかそもそもレアな不具合が何件も発生する事自体しっくりこないし。何件も火災が起きてるのは出荷台数が多いせいでは。
Re:もにょっとする訳 (スコア:2)
torn anode tab and folded separator とは、つまり陽極のベロがちぎれて絶縁材に皺が寄るということですが、これは原因が同じなんではないでしょうか。「ワイシャツの袖にアイロンがけをする際、袖の固定が不適切なため、袖にたるみを生じ、またアイロン面と逆の面に皺ができる場合がある」みたいな。そしてなぜなぜ五段の末に「原因: うっかりしていた。対策: うっかりしないようにする。ごはんをよく噛んで食べる」という報告書が出てきて、材の端を数mm削ることで節約されていた高々年間数千万円のコスト削減効果がまた一つひっそりと消えるわけですね。