パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

ウクライナの善戦」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward

    Twitterのトレンドで見たときはキエフにずいぶんと独創的な読みを当てるものだと思ってたけど実はウクライナ語だとキーウって読んだりするの?

    • by maia (16220) on 2022年02月27日 21時23分 (#4207203) 日記

      ウクライナの「国家語」はウクライナ語なので、ソ連時代に由来するロシア語表記はもはや如何なものかな、という話です。首都名の英語表記はKyiv です。

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        そういやグルジアもジョージアになったな

        • by Anonymous Coward

          それは現地語だと「サカルトヴェロ」とかいうんだとか。
          初耳だわ。

          ちなみに
          https://twitter.com/rockfish31/status/1496610626981924866 [twitter.com]
          「ロシア語(ウクライナ語)
          キエフ(キーウ)
          リボフ(リヴィウ)
          ハリコフ(ハルキウ)
          オデッサ(オデーサ)
          ルガンスク(ルハンシク)
          ドネツク(ドネツィク)
          ザポロージエ(ザポリッジャ)
          ニコラーエフ(ムィコラーイウ)
          マリウポリ(マリウポリ)」
          らしい。

吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人

処理中...