パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

ロシアの黒海艦隊旗艦であるミサイル巡洋艦「モスクワ」が撃沈」記事へのコメント

  • 兵器≒交戦相手に壊される可能性が有るモノに、めでたい名前とか自国を象徴する名前を付けるモノじゃないな

    • Re: (スコア:5, 興味深い)

      兵器≒交戦相手に壊される可能性が有るモノに、めでたい名前とか自国を象徴する名前を付けるモノじゃないな

      米海軍:
      戦艦「ユナイテッド・ステーツ」(レキシントン級巡洋戦艦の6番艦。ワシントン海軍軍縮条約で建造中止)
      空母「ユナイテッド・ステーツ」(1番艦。予算問題で建造中止)
      空母「ユナイテッド・ステーツ」(ニミッツ級原子力航空母艦の8番艦として予定されていたが艦名が「ハリー・S・トルーマン」に)
      空母「ユナイテッド・ステーツ」(ニミッツ級原子力航空母艦の10番艦として(略)「ジョージ・H・W・ブッシュ」に)

      ドイツ海軍:
      重巡洋艦「ドイッチュラント」→戦没したら

      • by Anonymous Coward

        イギリスの「プリンス・オブ・ウェールズ」(マレー沖で日本海軍機の雷爆撃で撃沈された)も大概だと思うがw

        • by Anonymous Coward

          欧州では、船は女性名詞だから船名も女性名にするものだと思ってた(「プリンス」が付く名称があるとは思わなかった)。
          日本では「~丸」で男の感じ。

          • 欧州では、船は女性名詞だから船名も女性名にするものだと思ってた

            古典ギリシア語の ναῦς (naûs) [nâu̯s]、古典ラテン語の nāvis [ˈnäːu̯ɪs̠] や、イタリア語の nave [ˈna.ve] は確かに女性名詞ですが、フランス語の navire [na.viʁ] は男性名詞、ドイツ語の Schiff [ˈʃɪf] やロシア語の су́дно (súdno) [ˈsudnə] は中性名詞です。英語の ship [ˈʃɪp] の性は消滅してしまっています (she で受けますが)。ハンガリー語の hajó [ˈhɒjo ː] やフィンランド語の laiva [ˈlɑi̯ʋɑ] い至っては、そもそも言語に文法的な性そのものが存在しません(存在したことがありません)

            と言うわけで「欧州では、船は女性名詞だから」ということは言えません。

            親コメント

UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア

処理中...