アカウント名:
パスワード:
外国語表記は英語だけあれば十分だろう中国人は漢字読めるし
逆に、海外で日本語表記している電車駅とか道路案内標識あるんすかね
http://japanese.seoul.go.kr/%E3%82%BD%E3%82%A6%E3%83%AB%E5%85%A8%E5%9F ... [seoul.go.kr] 「ソウル全域の案内標識を韓国語、日本語、英語、中国語で表記」
ソウルの地下鉄はそうなってるようですね。
ただ、ハングルをカタカナ
> 「トンデムン・ヨッサムンファゴウォンって言われてもわかんねえよ!中国語表記の『东大门歴史文化公园』みてやっと意味わかった」という苦情も
おもろいw中国のドミトリーとか行って多国籍の連中で話してると、省名などを漢字の日本語読みで覚えている日本人だけ通じないって話を思い出した
草wwwカタカナ表記の外国語って日本人にも理解できないこと多いからなw
韓国が日本だけでなく周辺国全部にとって「遠い国」になってるのって漢字を捨てたってのも大きいだろうね。周辺国どころか自国の古文書も読めないとか愚策にも程がある。
だから愚策がどうとか一々オフトピかつ不愉快な感想入れ込むんじゃないよったくしょーもないサイコパス野郎だな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
そもそも (スコア:0)
外国語表記は英語だけあれば十分だろう
中国人は漢字読めるし
Re: (スコア:0)
逆に、海外で日本語表記している電車駅とか道路案内標識あるんすかね
Re: (スコア:4, 興味深い)
逆に、海外で日本語表記している電車駅とか道路案内標識あるんすかね
http://japanese.seoul.go.kr/%E3%82%BD%E3%82%A6%E3%83%AB%E5%85%A8%E5%9F ... [seoul.go.kr]
「ソウル全域の案内標識を韓国語、日本語、英語、中国語で表記」
ソウルの地下鉄はそうなってるようですね。
ただ、ハングルをカタカナ
Re: (スコア:0)
> 「トンデムン・ヨッサムンファゴウォンって言われてもわかんねえよ!中国語表記の『东大门歴史文化公园』みてやっと意味わかった」という苦情も
おもろいw
中国のドミトリーとか行って多国籍の連中で話してると、省名などを漢字の日本語読みで覚えている日本人だけ通じないって話を思い出した
Re:そもそも (スコア:0)
草www
カタカナ表記の外国語って日本人にも理解できないこと多いからなw
韓国が日本だけでなく周辺国全部にとって「遠い国」になってるのって漢字を捨てたってのも大きいだろうね。
周辺国どころか自国の古文書も読めないとか愚策にも程がある。
Re: (スコア:0)
だから愚策がどうとか一々オフトピかつ不愉快な感想入れ込むんじゃないよ
ったくしょーもないサイコパス野郎だな