アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
聞きかじりなのですが。 (スコア:1)
聞いた覚えあります。
実際はどうですか?
/* Kachou Utumi
I'm Not Rich... */
Re:聞きかじりなのですが。 (スコア:1)
一緒にはしませんが、似てます(いや似てないかも:あくまで主観)。
オーストラリアの英語はMission Impossible2を観れば推測が付くでしょう。
NZの英語はProof of Lifeのラッセル・クロウの喋り方に近いです。もっとも
映画の中ではオーストラリア人ですが。
基本的な会話の出だしは
How're you doin' mate?
(メイトではなくマイトと撥音:「えい」が「あい」になる)
アメリカなら
Howdy partner?/whazzup brother?
なんて違いもあります。
若い女の子達は語尾が上がるような喋り方をするけど(きっとこれが
クールな喋り方と思っているんだろう)、日本の女子高生の話し方が
これに似ているかもしれない。タモリは全部の単語を疑問系で話して
いる、と何かのTV番組で表現していたけど、そんな感じ。会話中に
ふと認識し始めると、どうにも癪に触る。
There is no spoon.