パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

証券コードに英文字導入。数字4桁では不足」記事へのコメント

  • IとOとQは分かる。
    BとZもまぁ分かる。8と2に見間違える可能性があるかも。

    Eは3と間違えやすい?

    Vは本当に分からない。

    • by Anonymous Coward

      E だが、例えば「E2345」を口頭で「いーにーさんしーご」と言われて「12345」と誤認するとか。

      D(でぃー)とE(いー)を混同しないよう、D(でー)と発音するよう教育されたな。

      • by Anonymous Coward
        そういう時は、2は「ふた」、4は「よん」と読まないと、それこそE(いー)と間違える可能性がありますよ。
        ちなみに中国語だと、1の「いー」と7の「ちー」が紛らわしいので、電話番号とか型式とかを読むときは「やお」と読みます。
        麻雀の幺九牌「やおちゅーはい」の「やお」で、中国では一九牌のみを指します。日本には漢字が少し違って伝わって「么九牌」と書くことが多く、字牌も含まれます。
        さらに紛らわしいのが、韓国語では2が「いー」だということ、タクシーで、どこそこまでいくら?と聞いて「いーまん」と言われ、1万ウォンならまぁいいかと思って乗ったら、実は2万だったという経験があります。
        中国語だと、1万は「いーわん」だし、業界用語だと「いーまん」と言えば3万だし、もーよーいわんわ。

クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人

処理中...