アカウント名:
パスワード:
「出」の「い」は常用漢字の読みには例示されてないようですね。常用漢字としても本来の意味からかけはなれているのでひらくという判断はありそうです。共同通信の記者ハンドブックだと「出で立ち」→「いでたち」と載ってました。
基本的に素人は漢字を使いたがります。
漢字のほうが認識しやすいという意見もよくありますが、ただ漢字以外を読み飛ばしてるだけという面もあるようです。すらすら読んでいるつもりだが、じつは内容が頭に入ってないとか。
>「クラシックないでたち...」>と表記されると一瞬、意味を見失う。そういう言葉ごとの、その人の慣れじゃないかと思う「クラシックないでたち...」「クラシックな出で立ち...」「クラシックな出立ち...」さすがに慣用の送りは一目の把握に劣る気もするが、世代によっては普通に読んでそうだし
自分も何で漢字使わない?と思うことはあるが、漢字かな混じりの優秀さを示すほどの例は多くない
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
常用漢字でない (スコア:0)
「出」の「い」は常用漢字の読みには例示されてないようですね。
常用漢字としても本来の意味からかけはなれているのでひらくという判断はありそうです。
共同通信の記者ハンドブックだと「出で立ち」→「いでたち」と載ってました。
基本的に素人は漢字を使いたがります。
漢字のほうが認識しやすいという意見もよくありますが、ただ漢字以外を読み飛ばしてるだけという面もあるようです。
すらすら読んでいるつもりだが、じつは内容が頭に入ってないとか。
Re:常用漢字でない (スコア:0)
>「クラシックないでたち...」
>と表記されると一瞬、意味を見失う。
そういう言葉ごとの、その人の慣れじゃないかと思う
「クラシックないでたち...」
「クラシックな出で立ち...」
「クラシックな出立ち...」
さすがに慣用の送りは一目の把握に劣る気もするが、世代によっては普通に読んでそうだし
自分も何で漢字使わない?と思うことはあるが、漢字かな混じりの優秀さを示すほどの例は多くない