アカウント名:
パスワード:
活用って、どんな風に活用できるか分かってないと思いますが、現時点で統合する意味もないんですけど。
パース定規にそって背景描いてくれるとかならまだ分かりますよ。でもそんなこと出来るわけがない。AI は構造を理解してないから。
だから 「シェアが奪われるだけでは」ってのは本当に「コスタリカに負けたから監督はやめろ」程度の容易な発言。
恐ろしいことにパースも理解してる。モデルにはとにかく色んなパースの写真が突っ込まれてるから、例えばインペイントモデルで人物だけ残して背景をstable diffusionに描かせたら人物のパースに合わせた背景が生成される(もちろん失敗することも多い)
今のところパース指定するためのプロンプトは見つかっていない。おそらくはパース指定できるようなタグ付けが学習時にされていない。だからテキスト→画像ではパース指定できないけどね(今は魚眼レンズ効果のようなおおまかな指定ができるだけ)。それもされてないから今はできないというだけであって、需要があればだれかがタグ付けするためのAIを作ってタグ付けするでしょう。
それはどうでしょうね。ファミコン時代の偽3Dレースゲームのようなものガイドライン(のパース線)引いてやれば img2img がそれに近い知識をもって描いてくれるわけで3Dみたいに正確な動きをしない。原理的に。
背景オブジェクトなどは一部活用されているように 3Dのほうが先行するでしょう。主題以外の描写にこういったツールを使うのはお絵かき界でも黙認されてます。
AIは人体構造だって理解してないだろうけど(ラーメン問題でわかるように)それでも人体絵構築できてるんだしガイドラインベースで生成とか普通にできるようになるでしょ
そりゃ、いずれ宇宙旅行だって出来るようになるでしょう。だけど今は人体もまともに描けてないので・・。パッと見出来てるんだけど奇形なんですよ・・。きみ、それ骨折してるよねって。
この一年ほどの進歩の速さわかってる?いずれ宇宙旅行みたいな遠い話じゃないでしょ
30年前からAI自動翻訳が出来るって言われてましたけど今だに実用的な物が出来てませんし。
推測を根拠にされても。今あるものでよろしくお願いします
そお?DeepLなんて十分実用的では。ネイティブと全く同じ訳が出てこないと実用的でない?
じゃぁ、open the window を翻訳機にかけて期待の日本語訳が出てくるか試して下さい。中学生でも分かりますが。
I'm going to a hospital with my cousin tomorrow も、"I" と口から出た直後に 「明日」からはじまる自然な日本語訳がスピーカーから出力されるか試して下さい。もっともっと長い文でもいいです。
前者は期待通り出力されました。先頭が大文字か小文字かで訳が変わるのは素晴らしいですね。
後者では『"I" と口から出た直後に 「明日」からはじまる』という条件は満たすことが出来ませんでしたが、これは人間にも不可能なことであるため、機械翻訳の実用性は揺らぎませんでした。
逆に訊きたいのですが、一体何を意図してこれらの例を出されたのでしょうか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
シェアが奪われるだけでは (スコア:1)
活用って、どんな風に活用できるか分かってないと思いますが、
現時点で統合する意味もないんですけど。
パース定規にそって背景描いてくれるとかならまだ分かりますよ。でもそんなこと出来るわけがない。AI は構造を理解してないから。
だから 「シェアが奪われるだけでは」ってのは本当に「コスタリカに負けたから監督はやめろ」程度の容易な発言。
Re: (スコア:1)
恐ろしいことにパースも理解してる。
モデルにはとにかく色んなパースの写真が突っ込まれてるから、例えばインペイントモデルで人物だけ残して背景をstable diffusionに描かせたら人物のパースに合わせた背景が生成される(もちろん失敗することも多い)
今のところパース指定するためのプロンプトは見つかっていない。おそらくはパース指定できるようなタグ付けが学習時にされていない。だからテキスト→画像ではパース指定できないけどね(今は魚眼レンズ効果のようなおおまかな指定ができるだけ)。それもされてないから今はできないというだけであって、需要があればだれかがタグ付けするためのAIを作ってタグ付けするでしょう。
Re: (スコア:1)
それはどうでしょうね。ファミコン時代の偽3Dレースゲームのようなもの
ガイドライン(のパース線)引いてやれば img2img がそれに近い知識をもって描いてくれるわけで3Dみたいに正確な動きをしない。原理的に。
背景オブジェクトなどは一部活用されているように 3Dのほうが先行するでしょう。
主題以外の描写にこういったツールを使うのはお絵かき界でも黙認されてます。
Re: (スコア:0)
AIは人体構造だって理解してないだろうけど(ラーメン問題でわかるように)
それでも人体絵構築できてるんだし
ガイドラインベースで生成とか普通にできるようになるでしょ
Re: (スコア:1)
そりゃ、いずれ宇宙旅行だって出来るようになるでしょう。
だけど今は人体もまともに描けてないので・・。
パッと見出来てるんだけど奇形なんですよ・・。きみ、それ骨折してるよねって。
Re: (スコア:0)
この一年ほどの進歩の速さわかってる?
いずれ宇宙旅行みたいな遠い話じゃないでしょ
Re: (スコア:1)
30年前からAI自動翻訳が出来るって言われてましたけど
今だに実用的な物が出来てませんし。
推測を根拠にされても。今あるものでよろしくお願いします
Re: (スコア:0)
そお?DeepLなんて十分実用的では。
ネイティブと全く同じ訳が出てこないと実用的でない?
Re:シェアが奪われるだけでは (スコア:-1, 荒らし)
じゃぁ、open the window を翻訳機にかけて期待の日本語訳が出てくるか試して下さい。
中学生でも分かりますが。
I'm going to a hospital with my cousin tomorrow も、"I" と口から出た直後に 「明日」からはじまる自然な日本語訳がスピーカーから出力されるか試して下さい。もっともっと長い文でもいいです。
Re: (スコア:0)
前者は期待通り出力されました。先頭が大文字か小文字かで訳が変わるのは素晴らしいですね。
後者では『"I" と口から出た直後に 「明日」からはじまる』という条件は満たすことが出来ませんでしたが、これは人間にも不可能なことであるため、機械翻訳の実用性は揺らぎませんでした。
逆に訊きたいのですが、一体何を意図してこれらの例を出されたのでしょうか?