パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

水はすくえるが湯はすくえないアク取りお玉『あくとりさん』」記事へのコメント

  • 誤字脱字の類なら笑って許すんだが、これはなんぞ。

    • by Anonymous Coward

      ご存知ないかもしれないが
      あく取りする時は温度が高いし
      温度の高い水はお湯と呼ばれるんだ

      • by Anonymous Coward

        ご存知ないかもしれないが料理という文脈ではアク取りが必要な具材などが入ってる温度の高い水をお湯とは呼ばんのだ

        • 中国語なのでは?「具材などが入ってる温度の高い水=湯」

          #なお、温度の高い水は「熱水」らしい。

          • by Anonymous Coward on 2023年03月08日 14時52分 (#4423357)

            #なお、温度の高い水は「熱水」らしい。

            これは英語の「hot water」と対応していて分かりやすいのですが、 めんどくさいのは、飲用のお湯は「開水」と別の表現があること
            日本語でもそれに近い意味の「白湯(さゆ)」という単語がありますが、中国語で「白湯」というと、もちろん「白湯スープ」の「白湯(ぱいたん)」
            もうひとつついでに、中国語の「湯婆」は「ゆばぁば」ではなく「たんぽ」、日本語では「湯たんぽ」と「湯」が重なるのが不思議

            親コメント

ソースを見ろ -- ある4桁UID

処理中...