アカウント名:
パスワード:
ネット記事のサブジェクトにもこういうの増えてますね流石に新聞記事ではあまり見かけないけどグローバル化で日本語ネイティブではないライターが増えているのかも
「全然」は否定の前置きだと思ってたけど、かなり前から肯定や称賛の前置きに使われるようになってるし
言葉は生き物ですか
確かに。
説明書や解説動画などで、おかしな言い回しをされると、文章の意味が頭に入ってこず、困ることも多いです。
まあ、言葉だけでなく、説明の仕方がわかりにくいものも多いのですが。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
物事のやり方は一つではない -- Perlな人
スラド他 (スコア:1)
ネット記事のサブジェクトにもこういうの増えてますね
流石に新聞記事ではあまり見かけないけど
グローバル化で日本語ネイティブではないライターが増えているのかも
「全然」は否定の前置きだと思ってたけど、かなり前から肯定や称賛の前置きに使われるようになってるし
言葉は生き物ですか
Re:スラド他 (スコア:1)
確かに。
説明書や解説動画などで、おかしな言い回しをされると、
文章の意味が頭に入ってこず、困ることも多いです。
まあ、言葉だけでなく、説明の仕方がわかりにくいものも多いのですが。