アカウント名:
パスワード:
ネット記事のサブジェクトにもこういうの増えてますね流石に新聞記事ではあまり見かけないけどグローバル化で日本語ネイティブではないライターが増えているのかも
「全然」は否定の前置きだと思ってたけど、かなり前から肯定や称賛の前置きに使われるようになってるし
言葉は生き物ですか
全然は明治〜昭和の文章・文書で既に全般に・全体に(全部)・完全にの意味で使われていましたが、単純な字義ではそちらの意味を除外する理由がなさそうですね昭和あたりの人が畳語の力強さからうっかり否定用法に限定したくなったのかもしれません
昭和脳ですね>じぶん
全然は元々は全てと言う意味だったと言う話を以前聞いてたけど、受け入れてなかった様子
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
スラド他 (スコア:1)
ネット記事のサブジェクトにもこういうの増えてますね
流石に新聞記事ではあまり見かけないけど
グローバル化で日本語ネイティブではないライターが増えているのかも
「全然」は否定の前置きだと思ってたけど、かなり前から肯定や称賛の前置きに使われるようになってるし
言葉は生き物ですか
Re: (スコア:0)
全然は明治〜昭和の文章・文書で既に全般に・全体に(全部)・完全にの意味で使われていましたが、単純な字義ではそちらの意味を除外する理由がなさそうですね
昭和あたりの人が畳語の力強さからうっかり否定用法に限定したくなったのかもしれません
Re:スラド他 (スコア:1)
昭和脳ですね>じぶん
全然は元々は全てと言う意味だったと言う話を以前聞いてたけど、受け入れてなかった様子