アカウント名:
パスワード:
AI翻訳って滑らかだけど詰めが甘い印象だけど既存の法令の日本語・英訳対応分をたくさん食わせれば大間違いはしないのかな。約2年半を1年以内に短縮ってことでちゃんとベリファイする気はあるみたいだから まあがんばってってとこなんですかね。
#国際条約なんかは日本人が起草しても最後はネイティブが校正すると聞いたことがある
アイビスペイントにAI付いてキレ散らかしてた人の次の餌食になるんじゃね?知らんけど。
まさか文章翻訳ネタの無断利用はOKで画像はダメ、なんてダブスタはするまい。まさか、ね。
読み込ませる法律文に著作権あったっけ?
翻訳した法文には著作権が発生するよ。
あと流石に、法文と対訳のみで翻訳AIを作るのは現実的じゃない。学習データの量的に。なんらかのチューニングはかけるにせよ、ベースは汎用の翻訳AIだと思うよ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
AI翻訳って滑らかだけど詰めが甘い気がするが (スコア:0)
AI翻訳って滑らかだけど詰めが甘い印象だけど
既存の法令の日本語・英訳対応分をたくさん食わせれば
大間違いはしないのかな。
約2年半を1年以内に短縮ってことでちゃんとベリファイする気は
あるみたいだから まあがんばってってとこなんですかね。
#国際条約なんかは日本人が起草しても最後はネイティブが校正すると聞いたことがある
Re: (スコア:0)
アイビスペイントにAI付いてキレ散らかしてた人の次の餌食になるんじゃね?知らんけど。
まさか文章翻訳ネタの無断利用はOKで画像はダメ、なんてダブスタはするまい。
まさか、ね。
Re:AI翻訳って滑らかだけど詰めが甘い気がするが (スコア:0)
読み込ませる法律文に著作権あったっけ?
Re: (スコア:0)
翻訳した法文には著作権が発生するよ。
あと流石に、法文と対訳のみで翻訳AIを作るのは現実的じゃない。学習データの量的に。
なんらかのチューニングはかけるにせよ、ベースは汎用の翻訳AIだと思うよ。