パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

Thinking in Python 0.1 公開」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward on 2001年12月27日 20時17分 (#50318)
    ところでThinking in Javaもそうだけど、海外のプログラミング本はタイトルがBorn to Code in Cのようにカッコ良いのがずいぶんある。なのに日本語版はなぜ全部「○○○入門」みたいになっちゃうの?"
    こういうのってネイティブな人たちも本当にかっこいいと思っているんでしょうか?案外日本語のC調C言語講座程度のものだったりして

    • 世界大蛇入門 (スコア:3, おもしろおかしい)

      by lss (2577) on 2001年12月27日 23時12分 (#50352) ホームページ 日記
      逆に漢字で「世界大蛇入門」と記述した方が英語圏の人からはカッコ良く見えるかもしれませんよね。

      参照:英辞郎
      Python:《ギリシャ神話》ピュトン、世界大蛇 [alc.co.jp]

      親コメント
      • 結局、英語(とゆーかアルファベット)と漢字(場合によってはかなカナも)が混在してるから、日本語タイトルが間延びして見えるんでしょうね。
        でも、(固有名詞も含めて)電算機関連の用語など全ての漢字表記を用意するのもアレだし。

        <オフトピ>
        最近はどうか知らないけど、その昔、NEC PC-9800シリーズのマニュアルに「プリンタ」と書かれていた頃、IBM PS/55シリーズのマニュアルには「印字装置」と書かれていた。
        同様に「キーボード」は「打鍵装置」、「ディスプレイ」は「表示装置」(ちょっとうろ覚え)。
        でも、さすがに「ディスケット駆動装置」で、「小磁軟円盤~」じゃなかったですけどね。
        </オフトピ>
        親コメント

        • 最近はどうか知らないけど、その昔、NEC PC-9800シリーズのマニュアルに「プリンタ」と書かれていた頃、IBM PS/55シリーズのマニュアルには「印字装置」と書かれていた。
          同様に「キーボード」は「打鍵装置」、「ディスプレイ」は「表示装置」(ちょっとうろ覚え)。

          手元のThinkPad(2000年発売)のマニュアルを見てみると、
          printerは「プリンター」、keyboardは「キーボード」、
          displayは「ディスプレイ」と書かれています。

          # 「ディスケット駆動装置」は
          # 「ディスケット・ドライブ」になっています。
          # 「ディスケット」は譲れないようです。

          (固有名詞も含めて)電算機関連の用語など全ての漢字表記を用意するのもアレだし。

          (全てではありませんが)電算機用語の日本語化が徹底しているのが
          東京大学出版会のUNIXワークステーション入門 [amazon.co.jp]です。
          (大学で買わされました)

          この本には
          X Window System → 窓系X
          password → 暗証語
          prompt → 促進記号
          など、IBM用語以上に強烈な訳語もあります。
          (Window managerを「窓マネージャ(window manager, "窓管理人")」と
          説明するなど、妥協の跡もあります)

          本の内容はlogin/logoutの方法から
          sed, awk, C, シェルプログラミングの初歩まで
          書かれており、Old typeなUNIXの使い方について
          きっちり書かれている良書ですが...(^^
          親コメント

身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人

処理中...