アカウント名:
パスワード:
あちらでの報道内容 [infoworld.com]を読むと,
requires at least 240 kilograms of fossil fuels, 22 kilograms of chemicals and 1,500 kilograms of water.
です。 17inchCRTと本体の組み合わせの製造に,原料以外に これだけのものが必要となるということでしょうか。 chemicalは「薬品」と訳したほうがいいみたいなので、半導体 製造時に使う薬品類かな?(materialという単語が出てこないし) でもそのあとに,新しいPCに置き換える必要があるか考えよう. 新しいPCにする代わりにメモリやHD
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
本家にも (スコア:4, 興味深い)
1.8トンと聞くと、とんでもない量に聞こえますが、1.5トン分は
水だそうです。
There is no spoon.
水以外に300kgですか (スコア:1)
でも、CPUなどの集積回路に詰め込まれた回路の規模を考えると意外に少ないともいえるかな。
Re:水以外に300kgですか (スコア:2, 興味深い)
あちらでの報道内容 [infoworld.com]を読むと,
です。 17inchCRTと本体の組み合わせの製造に,原料以外に
これだけのものが必要となるということでしょうか。
chemicalは「薬品」と訳したほうがいいみたいなので、半導体
製造時に使う薬品類かな?(materialという単語が出てこないし)
でもそのあとに,新しいPCに置き換える必要があるか考えよう.
新しいPCにする代わりにメモリやHD
Re:水以外に300kgですか (スコア:0)