アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
なんて。
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
> 世界標準は目指せるかも。
世界標準になったら日本の標準にもなる罠。
# 右にならえ!
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:-1, 余計なもの)
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
日常生活で”英語”を使っている人と”中国語”を使っている人を比較するとどちらが多いでしょうか?
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0, フレームのもと)
> を比較するとどちらが多いでしょうか?
中国語って、北京語でしょうか?上海語でしょうか?福建語でしょうか?広州語でしょうか?台湾語でしょうか?
普通話(標準語/北京語に似ている)はありますが、日本で日常生活を標準語で過ごしている人が居ないのと同様に、支那でも普通話で日常生活を過ごしている人は居ないはずです(参考 [www.ne.jp])。
更に、所謂少数民
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
>福建語でしょうか?広州語でしょうか?
>台湾語でしょうか?
へえぇ、それじゃ、中国でこれだけの種類のワープロや表計算ソフトが流通してるんですか?
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:1)
本来ならそうすべきなんじゃないですかね。あるいは、ロケールの切替で対応するか。
中共の中央集権主義によって、そういう文化はなくなっていくのかもしれませんけど。
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
>本来ならそうすべきなんじゃないですかね。
>あるいは、ロケールの切替で対応するか。
大多数の中国人が望んでいることですか?
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:1)
「中国人」というくくりは、この場合正しくないでしょう。ここで言う「中国人」とは、中華人民共和国の国民、という意味なんでしょう?その大多数は、漢民族で、全体の92%です。漢民族の大部分が希望すれば、それは自動的に大多数の「中国人」が望んでいることになります。しかしそうなったからと言って、
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
文字の存在しないアイヌ語ロケールを欲しているのですか?
馬鹿を晒すのはほどほどにしたら?
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
文字が無いからローマ字で代用しているってことですね。
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:1)
> 馬鹿を晒すのはほどほどにしたら?
私は、「アイヌ語のソフトウェア」と言ったのであって、それは必ずしも文字だけを扱うものとは限りません。
人を馬鹿扱いしたいときは、自分の馬鹿さ加減にも気を使った方がよいようです(笑)。よかったね、ACで(笑)。
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
>> 中国でこれだけの種類のワープロや表計算ソフトが流通してるんですか?
>
> 本来ならそうすべきなんじゃないですかね。あるいは、ロケールの切替で対応するか。
> 中共の中央集権主義によって、そういう文化はなくなっていくのかもしれませ
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
>それは必ずしも文字だけを扱うものとは限りません。
ここでは、OpenOffice.org を中心に話をしています。
また、話のすり替えですか?
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:1)
日本語も漢字は中国文字の流用ですし,文字を持つ言語の文字が,その言語固有の文字という言語はむしろ少数派です。
アイヌ語の大叙事詩のユーカラは,金田一京助とアイヌ語が解せた女性(名前失念)の共同作業で,ローマ字記述されて文字文学として保存されています。
英語をローマ字で書いた最初の文章は,17世紀のフランシス・ベーコンの本(タイトル失念)で,ドイツ語をローマ字で最初に書いた文章は16世紀のマルチン・ルター聖書です。
それ以前は,ヨーロッパで文字を持っている言語は,おざっぱにはラテン語(ローマ字)とギリシャ語(ギリシャ文字)だけでした。
Cameria
Re:アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:0)
>いまだにローマ字で代用しているのです。
フランス語もドイツ語も固有の文字がありますよ。
だから、ローマ字で表記できません。
>日本語も漢字は中国文字の流用ですし,
>その言語固有の文字という言語はむしろ少数派です。
日本語にも固有の文字がありますよ。
Re:アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:0)
>だから、ローマ字で表記できません。
ウムラウトのこと? これはラテン語ローマ字の変形ですのでこれらもローマ字です。言語学をよく勉強なさってください。
>日本語にも固有の文字がありますよ。
仮名文字のことを言っているの?
Cameria氏はわざわざ「日本語の漢字」と断っていますよ。
Re:アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:0)
言語学と違いパソコン上では、ドイツ語やフランス語への対応が必要です。パソコンと言語学は違うものだということをよく勉強なさってください。
>仮名文字のことを言っているの?
日本で作られた漢字を知りませんか?
例えば「峠」とか
Re:アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:0)
おつきあいしましょう。
AC氏の主張は,
日常的に文字が使われた文献が過去に存在する言語
=文字が有る言語,
日常的に文字が使われた文献が過去に存在しない言語
=文字が無い言語,
とおっしゃりたいのだと解釈しました。
これはこれで,AC氏固有の定義ということで理解致します。
この定義に基づけば,「アイヌ語は文字の無い言語」ということになります。しかし,学術的(言語学的・社会学的)には,このような定義は少数派です。
>
>言語学と違いパソコン上では、ドイツ語
>やフランス語への対応が必要です。パソ
Re:アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:0)
それほど言語学に拘りがあるのでしたら、
現在の OpenOffice.org を言語学に合ったように作り変えたらどうですか?
現在、普及しているソフトウェアが言語学に沿ったものでないのですから、根本的に作り変えないと言語学通りに動きませんよ。
Re:アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:0)
いいえ、違います。ここでは、OpenOffice.org のローカライズという視点で話をしています。従って話をすり替えているのはあなたです。
Re:アイヌ語の文字・英語の文字 (スコア:0)
ACで書きたくないのですが,まあいいか。
>
>いいえ、違います。
>ここでは、OpenOffice.org のローカライズという
>視点で話をしています。
>従って話をすり替えているのはあなたです。
>
元が”OpenOffice.org のローカライズ”であることは百も承知しています。そこから派生した話に釣られて書き込んでしまいましたが,私も別フレームになるような話にはこれ以上つき合いたくありません。