アカウント名:
パスワード:
例えば、私はRyo.Fと名乗っていますが、あなたにだけ、「Ryo.Fとは呼ぶな。お前がそう呼ぶのは不快だ。『偉大な人』と呼べ」って言ったらどうします?
Jap -n. 俗/侮蔑的・不快 日本人、日系人、ジャップ
ですがその後に註釈があり、
新聞の見出しではスペースの都合で Japを差
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
なんて。
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
> 世界標準は目指せるかも。
世界標準になったら日本の標準にもなる罠。
# 右にならえ!
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:-1, 余計なもの)
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
日常生活で”英語”を使っている人と”中国語”を使っている人を比較するとどちらが多いでしょうか?
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0, フレームのもと)
> を比較するとどちらが多いでしょうか?
中国語って、北京語でしょうか?上海語でしょうか?福建語でしょうか?広州語でしょうか?台湾語でしょうか?
普通話(標準語/北京語に似ている)はありますが、日本で日常生活を標準語で過ごしている人が居ないのと同様に、支那でも普通話で日常生活を過ごしている人は居ないはずです(参考 [www.ne.jp])。
更に、所謂少数民
書き言葉としての中国語 (スコア:0)
話し言葉としての中国語は確かに方言がきついです
政府の広報官の記者会見聞いていても、なまっているな~ぁ
と思うこともしばしばです。まあこの気持ちも普通話と比較して
のことなのですけどね。(綺麗なのは、東北地方の発音です、文
化大革命の時期に標準的な発音とされたことにも起因しますが)
ただ、書き言
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
標準化された書き言葉である漢語があるから、自民族独自の言語を処理できる処理系がいらない、という話ではないと思いますが、どうでしょう?標準化された書き言葉である英語があるから、日本語はいらない、とはならないと思いますし。あ、でも、実際そういう主張をする人もいました(います)ね。
まぁ、私の挙げた、北京語、上海語、福建語および広州語あたりなら、普通話の処理系があれば十分かもしれませんけど、他の少数民族の言語もそれでい
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
・・っあ・・別にそういう意味では言っていません(笑)
少数民族の問題は、また別の意味で複雑かもしれませんね。
支那ですか・・・私のスタンスは、相手が嫌がるものは好ましくない、というスタンスです。中国を蔑視する文脈で、日中戦争時は使われていましたから、大陸ではまだまだ不快に思われる方が
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
例えば、私はRyo.Fと名乗っていますが、あなたにだけ、「Ryo.Fとは呼ぶな。お前がそう呼ぶのは不快だ。『偉大な人』と呼べ」って言ったらどうします?ハッキリ言って、私があなたを差別していることになると思います。それと同じ事をしているのが中華人民共和国ですね。
ちなみに、孫文や魯迅ですら、自ら支那人と名乗っていますし、最近では
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
可哀想な人ですね>#511196の匿名の臆病者。自分の自信のなさを、他人を攻撃することで解消しようとしているのですね。そんなことをしたって、自信のなさはちっとも解消されないのに。
そんな可哀想な匿名の臆病者の中傷なんか、いくらでも受け入れちゃいます。僕は心が広いから(笑)。好きなだけこちら [srad.jp]でどうぞ。
とまあ、普通に自分に自信のある国家なら、ちっぽけな島国が自分のことを
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
「支那」は「China」と同じ語源だから攻撃ではないと言うわけかい。
まったくRyo.Fってヤツの主張はすげーダブルスタンダードだな。
#ちなみに「ヤツ」ってのも「奴」であり元は「やっこ」だから尊称だな。
#キサマも「貴様」だからすごく丁寧な言い方になるんだろうな、
#Ryo.Fってヤツの論理によると。
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
違います。語源だけを問題にしているわけではありません。歴史も問題にしています。もっぱら差別的に使われてきたか否か、が問題になるでしょう。
#そんなことも解らない人とは議論になりそうもありませんな(ためいき)。
ついでに書いておきますが、支那の一部を最後まで植民地としていた英国が使っていた単語がChinaですね。阿片戦争の頃にかなりひどい目に合わされた上に、数年前までの百数十年間も植民地の辱めを受けた相手の使う言葉を「差別的」とは言わないのに、日本だけ問題にするのは何故なんでしょうね。
#まさか、英語が読めないからではありますまい(笑)。
そういうダブルスタンダードは批判されないんでしょうか?こっちのダブルスタンダードは批判して、あっちのダブルスタンダードは批判しない、というのでは、ダブルスタンダードの上塗りですよ(笑)。さ、御批判をどうぞ(笑)。
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
嘘おっしゃい、
Japanの略称はJPNが公式でしょ?
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
それはちょっと言い過ぎかも、です。ランダムハウス英語辞典によれば、
ですがその後に註釈があり、
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
>
> それはちょっと言い過ぎかも、です。
言い過ぎだったみたいです。
ISO 3166-1できまってる略称(っていうか記号)って2文字なんですね。
3文字の略称(っていうか記号)を決めてるのはJIS X 0304なんで世界に流通してるとは思えないので、
JPNのほかにJAPを略称としても誤りではないですね。
JAP(蔑称)と間違われないように公式にはJPNを使用すると聞きかじったのを、
規格で決まってると勘違いしてたみたいです。
しつれいしました。
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
もちろん別の略号のJAPも含まれているが、日本の略号としてのJAPも沢山出ています。
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
>もちろん別の略号のJAPも含まれているが、
>日本の略号としてのJAPも沢山出ています。
かなり前から日本の蔑称は、ATM になっています。
だから JAP を蔑称だと認識している人は少ないでしょう。