アカウント名:
パスワード:
もちろん、*日本語の*方言であれば、日本語でしょう。
はあ???あなた、ご自分のコメント [srad.jp]で
> で、元の話題にあてはめると、あなたは日常生活で日本語を使っている人口には入らないのですよね? なりません。日本語のいくつかの方言を使っ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
なんて。
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
> 世界標準は目指せるかも。
世界標準になったら日本の標準にもなる罠。
# 右にならえ!
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:-1, 余計なもの)
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0)
日常生活で”英語”を使っている人と”中国語”を使っている人を比較するとどちらが多いでしょうか?
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:0, フレームのもと)
> を比較するとどちらが多いでしょうか?
中国語って、北京語でしょうか?上海語でしょうか?福建語でしょうか?広州語でしょうか?台湾語でしょうか?
普通話(標準語/北京語に似ている)はありますが、日本で日常生活を標準語で過ごしている人が居ないのと同様に、支那でも普通話で日常生活を過ごしている人は居ないはずです(参考 [www.ne.jp])。
更に、所謂少数民
書き言葉としての中国語 (スコア:0)
話し言葉としての中国語は確かに方言がきついです
政府の広報官の記者会見聞いていても、なまっているな~ぁ
と思うこともしばしばです。まあこの気持ちも普通話と比較して
のことなのですけどね。(綺麗なのは、東北地方の発音です、文
化大革命の時期に標準的な発音とされたことにも起因しますが)
ただ、書き言
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
標準化された書き言葉である漢語があるから、自民族独自の言語を処理できる処理系がいらない、という話ではないと思いますが、どうでしょう?標準化された書き言葉である英語があるから、日本語はいらない、とはならないと思いますし。あ、でも、実際そういう主張をする人もいました(います)ね。
まぁ、私の挙げた、北京語、上海語、福建語および広州語あたりなら、普通話の処理系があれば十分かもしれませんけど、他の少数民族の言語もそれでい
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
・・っあ・・別にそういう意味では言っていません(笑)
少数民族の問題は、また別の意味で複雑かもしれませんね。
支那ですか・・・私のスタンスは、相手が嫌がるものは好ましくない、というスタンスです。中国を蔑視する文脈で、日中戦争時は使われていましたから、大陸ではまだまだ不快に思われる方が
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
例えば、私はRyo.Fと名乗っていますが、あなたにだけ、「Ryo.Fとは呼ぶな。お前がそう呼ぶのは不快だ。『偉大な人』と呼べ」って言ったらどうします?ハッキリ言って、私があなたを差別していることになると思います。それと同じ事をしているのが中華人民共和国ですね。
ちなみに、孫文や魯迅ですら、自ら支那人と名乗っていますし、最近では
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
どうも変な方向に話題が行ってしまっているようで。
>あなたにだけ、「Ryo.Fとは呼ぶな。お前がそう呼ぶのは
不快だ。『偉大な人』と呼べ」って言ったらどうします?
そうですね・・その通りだと思います。ただ、日本は日中戦争
では、日本は敗戦国側、中国に対して迷惑をかけた側です
ので、そういうことも許さなくてはいけないのかな?と
と考えるのが一点。
後一点は、「自分で
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
> ので、そういうことも許さなくてはいけないのかな?と
> と考えるのが一点。
迷惑をかけたという点で言えば、英国はどうでしょうか?最近まで支那に植民地を持っていましたよね。何故英語のChinaは問題にならず、支那が問題になるのでしょうか?
> 「支那(SINA)」が見直され始めているようですね。
> ただ、まだまだそれほど一般的ではないのではないでしょうか?
それを言うなら、少なくとも支那人の多くは、日本人が支那を支那と呼ぶことに対して、何の関心も持っていない、というのが正しく、支那という呼称
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
ところであんた、日本の方言は日本語なのか?日本語じゃないのか?
話をそらしてばかりいないで、ちゃんと答えなさいよ。
#ちなみに「あんた」も「貴方」だから丁寧な言葉なんだろうなあ(苦笑
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
おや、まさかその程度の事も判らない人がいるとは思いませんでした。失敬。もちろん、*日本語の*方言であれば、日本語でしょう。
で、なにか?
> #ちなみに「あんた」も「貴方」だから丁寧な言葉なんだろうなあ(苦笑
意味不明。
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
はあ???あなた、ご自分のコメント [srad.jp]で
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
> > なりません。日本語のいくつかの方言を使っているわけですから。
> とかワケワカランこと書いてるよう
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
この人、首尾一貫してダブルスタンダードだなあ。
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
それはごく一部の場合ですね。残念ながら、日本では言語の地域格差が小さくなっていますから。
また、ある量の文の集合を用
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:0)
なるほど、さすが中央集権主義者のRyo.Fさんですね。ごく一部ですか。
九州でも四国でも山陽・山陰でも北陸でも東北でも北海道でも、土地の年寄衆がマジで方言使ったら他地方の人には理解困難なんですがね。
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
> 土地の年寄衆がマジで方言使ったら他地方の人には理解困難なんですがね。
つまり、そういう「理解困難」な方言は、既に年寄衆の間でしか使われていないほど「極一部」である、ということの証明ですね(笑)。
一方、他の地方の人もそれなりに理解できる程度の方言は、若い世代も含めてたくさん残ってますね。