パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

一太郎/ATOK17 for Linux」記事へのコメント

  • by Anonymous Coward
    まあこの辺見てもらいたいんですが、

    一太郎 for Linux with ATOK16 [2ch.net]

    Anthy/uim スレッド 2 [2ch.net]

    ユーザの生の声をヒアリングした結果、SKKマンセーな方々にATOKは豚に真珠。一般向け市場は

    • by Anonymous Coward

      日本語変換システムにおいては、変換ロジックも重要だけどそれ以上に辞書が重要なのは、かつてのDOS全盛期に「貧弱な辞書(つーか、辞書を豪華にしてもマシンパワーがついてきてなかった)をいかに効率良く使うか」という苦労を味わった人であれば自明な話だと思うんだが。

      昔話をすれば、ATOKでもVJEでも、ユーザーによって、変換ロジックの「クセ」を逆手にとって「変換効率向上」を謳ったり、分野ごとの専門用語を網羅したりした、多くの「辞書チューン」ノウハウがパソコン通信などで公開されていた。なにせハードディスクが高嶺の花だった時代ゆえ、「い

      • >ましてや辞書だけでなくロジックそのものにすら手を入れるこ
        >とができるオープンソースでは

        現実には、ロジックに手を入れることができて、なおかつそれをやる
        意欲のある人は、もうほとんどいませんね。日本語変換関係は、フリー
        ソフトウェア世界では、もはやロストテクノロジーだと認識してもそ
        れほどあやまりではないと思います。

        再起動させるのなら、「誰か詳しい人」がやってくれることを期待する
        のではなく、詳しくない人が勉強して詳しくなって、その人がや
        --
        IN EARTH AND SKIE AND SEA STRANGE THYNGES THER BE.
        • >「ロジックのだめさを辞書で補おうという努力は、もう限界なのではない
          >でしょうか」と語られていたのが8年から6年前位かな。あのあたりは、いろ
          >いろと人間関係的にドロドロの問題をはらんでいますから、まあ一般に知ら

最初のバージョンは常に打ち捨てられる。

処理中...